Par ailleurs, une virgule figurait dans la version anglaise et a par erreur été omise à la deuxième ligne après les mots < < within the context of his mandate > > . | UN | وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني. |
La première correction doit être faite à la deuxième ligne du douzième alinéa du préambule. | UN | ينبغي إدراج التصويب الأول في السطر الثاني من الفقرة الثانية عشرة من الديباجة. |
à la deuxième ligne du paragraphe 9, en anglais, le mot < < gender > > doit être remplacé par le mot < < sex > > . | UN | واقترحت تعديلا في السطر الثاني من الفقرة 9 من المنطوق لا ينطبق على النص العربي. |
Je propose qu'à la troisième ligne du paragraphe 10 du dispositif, les termes | UN | الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق. |
Au paragraphe 3, le membre de phrase " que joue l'industrialisation " est à remplacer par " que jouent l'industrialisation et l'esprit d'entreprise " et, à la troisième ligne, il convient d'insérer le mot " productifs " après les mots " des emplois " . | UN | ويستعاض في الفقرة ٣، عن عبارة " للتصنيع الواردة في السطر اﻷول " بعبارة " التصنيع وروح تنظيم المشاريع " ، وإضافة كلمة " المنتجة " بعد عبارة " ايجاد العمالة " الواردة في السطر الثاني. |
En outre, au paragraphe 20, les mots < < Nusa Dua, Indonesia > > devraient être réinsérés à la quatrième ligne et le mot < < promouvoir > > devrait être remplacé par le mot < < renforcer > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة عبارة " نوسا دوا " في السطر الثاني. |
Au paragraphe 5, il convient de supprimer en espagnol l'expression " la esfera de " à la deuxième ligne. | UN | وفي الفقرة ٥، ينبغي حذف عبارة " la esfera de " " مجال " الواردة في السطر الثاني من النص الاسباني. |
Dans la version française, à la deuxième ligne du paragraphe 4, il convient d'ajouter, après l'expression " actes de violence " , les mots " , y compris ceux qui sont motivés par l'extrémisme religieux, " qui figurent dans la version anglaise. | UN | وفي النسخة الفرنسية، ينبغي إضافة عبارة " , y compris ceux qui sont motivés par l ' extrémisme religieux, " ، الواردة في النص الانكليزي، بعد عبارة " actes de violence " في السطر الثاني من الفقرة ٤. |
De plus, à la deuxième ligne du paragraphe 2 du dispositif, " son " doit être remplacé par " du Secrétaire général " . | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعاضة بعبارة " تقرير اﻷمين العام " عن كلمة " تقريره " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢. |
à la deuxième ligne du deuxième alinéa du préambule de ce document, après le membre de phrase «États Membres», il faut ajouter les termes «dans leur ensemble». | UN | في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " . |
Au paragraphe 7, à la deuxième ligne, remplacer " des ressources disponibles " par " du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies " . | UN | وقالت يستعاض في السطر الثاني من الفقرة ٧ عن عبارة " الموارد المتاحة " بعبارة " الميزانية العادية لﻷمم المتحدة " . |
41. Le Président dit qu'à la deuxième ligne, le terme < < en détail > > devrait être supprimé. | UN | 41- قال الرئيس إنه ينبغي حذف كلمة " مفصّلة " الواردة في السطر الثاني. |
Deuxièmement, à la deuxième ligne de la déclaration. il conviendrait d'insérer les mots < < et les résultats > > après le mot < < résolution > > . | UN | وثانيا، تدرج في السطر الثاني من البيان عبارة " and the outcomes " بعد كلمة " resolution " .. |
Deuxièmement, à la deuxième ligne de la déclaration. il conviendrait d'insérer les mots < < et les résultats > > après le mot < < résolution > > . | UN | وثانيا، تدرج في السطر الثاني من البيان عبارة " and the outcomes " بعد كلمة " resolution " .. |
L'autre élément se trouve à la deuxième ligne. | UN | العنصر الآخر موجود في السطر الثاني. |
Il semble que les délégations seraient enclines à supprimer le mot < < important > > à la deuxième ligne. | UN | يبدو أن الوفود تميل إلى حذف كلمة " هامة " في السطر الثاني. |
Le représentant de l'Égypte a proposé que nous supprimions le mot < < recommander > > à la deuxième ligne du paragraphe 8. | UN | اقترح ممثل مصر إن نشطب عبارة " توصي " في السطر الثاني من الفقرة 8. |
En outre, nous proposons, pour plus de précision, de remplacer les termes " au plein respect " par " à la pleine jouissance " , à la troisième ligne dudit alinéa. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، نرى أن الاستعاضة عن عبارة " التنفيذ الكامل لحقوق " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ذاتها بعبارة " التمتع الكامل بحقوق " يمكن أن تحقق الوضوح. |
26. Certaines délégations ont proposé de remplacer, à la troisième ligne du paragraphe 1, les mots " sur la base de " par " en tenant compte de " afin d'éviter de donner l'impression que les accords bilatéraux ne pouvaient s'écarter de la Convention de 1946. | UN | ٦٢ - وفيما يتعلق بالفقرة ١، اقترحت بعض الوفود الاستعاضة في السطر الثاني عن عبارة " يستند إلى " بعبارة " مع مراعاة " بغية تجنب إعطاء انطباع يُفهم منه أن الاتفاقات الثنائية لا يمكن أن تختلف عن اتفاقية عام ١٩٤٦. |
Pour ce faire, il faut supprimer, à la troisième ligne du paragraphe 7, les mots « à ce sujet », ajouter à la fin de ce paragraphe les mots « au sujet de l'application de la présente résolution » et supprimer le paragraphe 8. | UN | وتبعا لذلك تحذف في السطر الثاني من الفقرة ٧ عبارة " عنها " ؛ وتضاف في نهاية تلك الفقرة عبارة " عن تنفيذ هذا القرار " ؛ وتحذف الفقرة ٨. |
c) A la troisième ligne du paragraphe 5, le mot " prendre " était remplacé par " envisager de prendre " ; à la quatrième ligne du même paragraphe, les mots " de tous les " étaient remplacés par " des " ; | UN | )ج( في السطر الثاني من الفقرة ٥ من المنطوق، أضيفت كلمتا " النظر في " قبل كلمة " اتخاذ " ، وفي نفس السطر، حذفت كلمة " جميع " قبل كلمة " البلدان " ؛ |
La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. | UN | وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة. |
b) aux troisième et quatrième lignes du deuxième alinéa du préambule, les mots " le problème " étaient remplacés par " les problèmes " ; | UN | )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛ |