les réfugiés pour l'année terminée le 31 décembre 2000 | UN | الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
pour l'année terminée le 31 décembre 2012, l'opinion des commissaires aux comptes ne comporte pas d'observation analogue. | UN | أما في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، فقد خلا رأي المجلس بشأن مراجعة الحسابات من أي ملاحظات كهذه. |
La contribution des actions autres que celles des États-Unis au rendement de la Caisse a été particulièrement importante pour l'exercice clos le 31 mars 2000. | UN | وكانت مساهمة الأسهم خارج الولايات المتحدة في الأداء كبيرة بوجه خاص في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2000. |
Le taux d'emploi dans la catégorie < < Autres > > a, comme celui des Maoris, continué à augmenter, pour passer de 64,4 % durant l'exercice achevé en mars 2008 à 65,0 % durant l'exercice achevé en mars 2009. | UN | واستمر معدل العمالة للمجموعات الأخرى، كمعدل العمالة للماوريين، في التزايد، من 64.4 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2008 إلى 65.0 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2009. |
De l'avis de la direction, lesdits états financiers reflètent fidèlement la situation financière du HCR au 31 décembre 2001 ainsi que les résultats de ses opérations et ses mouvements de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour les exercices qui se sont achevés auxdites dates. | UN | وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات المالية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
9. On trouvera ci-après la liste des entités des Nations Unies qui ont exécuté des projets financés par le FNUAP au cours de l'année terminée le 31 décembre 2012 : | UN | 9 - وفيما يلي بيان بكيانات الأمم المتحدة التي نفذت مشاريع ممولة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012: |
La Directrice exécutive présente ci-après une analyse des principaux éléments des états financiers du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour l'exercice terminé le 31 décembre 2001. | UN | - مقدمة 1 - تقدم المديرة التنفيذية في هذا التقرير عرضا موجزا للحالة المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
II. APERÇU DU FONCTIONNEMENT DE LA CAISSE PENDANT L'ANNÉE TERMINÉE AU 31 DÉCEMBRE 1993 14 - 16 3 | UN | ثانيا - موجز عمليات الصندوق في السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Le niveau le plus bas a été atteint en 2007, avec 7,9 %, après quoi le taux a augmenté légèrement pour s'établir à 8,0 % durant l'exercice de mars 2007 à mars 2008 puis est grimpé à 8,8 % entre mars 2008 et mars 2009. | UN | وهبط المعدل إلى مستوى منخفض قياسي مقداره 7.9 في المائة في عام 2007، وارتفع ارتفاعاً طفيفاً إلى 8.0 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2008، ثم ارتفع إلى 8.8 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2009. |
Par conséquent, elles ont été comptabilisées pour la première fois dans les états financiers eux-mêmes dans les comptes de l'année 2007. | UN | وتم الإفصاح عنها للمرة الأولى في البيانات المالية للمفوضية في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Le taux d'emploi à temps partiel a augmenté sur cette période, passant de 12,1 % durant l'exercice se terminant en mars 1987 à 16,2 % en 2009. | UN | وارتفع معدل العمالة غير المتفرغة، خلال هذه الفترة، من 12.1 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 1987 إلى 16.2 في المائة في عام 2009. |
Résultats financiers pour l'année terminée le 31 décembre 2012 | UN | البيانات المالية في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Résultats financiers pour l'année terminée le 31 décembre 2012 | UN | الأداء المالي في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Tableau 5a État des recettes et des dépenses pour l'année terminée le 31 décembre 2006, et chiffres pour 2005 | UN | الجدول 5 أ - بيان الإيرادات والنفقات في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، مع مقارنة بأرقام سنة 2005 |
Tableau 3 Actif, passif et solde des fonds pour l'année terminée le 31 décembre 2006 | UN | الجدول 3 الأصول والخصوم وأرصدة الصندوق في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
pour l'année terminée le 31 mars 1999, c'est le portefeuille d'actions qui a dégagé le rendement le plus élevé, avec un taux moyen de 13,9 %, suivi par les placements à court terme, qui ont rapporté 9,9 %. | UN | 79 - وقد حققت حافظة الأسهم أكبر عائد لها في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 1999، إذ حققت عائدات إجمالية قدرها 13.9 في المائة، وتلتها الاستثمارات القصيرة الأجل حيث حققت 9.9 في المائة. |
L'UNOPS communiquera toutes les informations pertinentes dans les notes explicatives des états financiers relatifs à l'exercice clos le 31 décembre 2012. | UN | وسيفصح المكتب عن جميع المعلومات المتعلقة بالمسألة في الملاحظات على البيانات المالية في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Tableau 3. Crédits ouverts et dépenses au titre du budget-programme annuel pour l'exercice clos le 31 décembre 2007 | UN | الجدول 3- جدول الاعتمادات بموجب الميزانية البرنامجية في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Quoique le taux d'emploi à temps partiel ait presque doublé pour les hommes depuis 1986, les femmes continuent à être davantage concernées que les hommes par l'emploi à temps partiel (23,5 % contre 8,5 % durant l'exercice achevé en mars 2009). | UN | وعلى الرغم من أن معدل العمالة غير المتفرغة تضاعف تقريباً بالنسبة للرجال منذ عام 1986، فإن معدل العمالة غير المتفرغة للنساء ما زال أعلى من معدل العمالة غير المتفرغة للرجال (23.5 في المائة بالمقارنة بمعدل قدره 8.5 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2009). |
Dans cette catégorie de personnes, le taux de chômage est passé de 3,3 % durant l'exercice achevé en mars 1987 à 8,1 % en 1992, avant de retomber à 3,3 % entre mars 2008 et mars 2009 (le niveau le plus bas ayant été atteint entre mars 2006 et mars 2008, avec un taux à 2,6 %). | UN | وفيما يتعلق بهذه المجموعة، ارتفع معدل البطالة من 3.3 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 1987 إلى ذروة مقدارها 8.1 في المائة في عام 1992، قبل أن ينخفض إلى 3.3 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2009 (وهو ارتفاع من المستوى المنخفض القياسي البالغ 2.6 في المائة في السنوات المنتهية في آذار/مارس 2006-2008). |
De l'avis de la direction, lesdits états financiers reflètent fidèlement la situation financière du HCR au 31 décembre 2001 ainsi que les résultats de ses opérations et ses mouvements de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour les exercices qui se sont achevés auxdites dates. | UN | وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
De l'avis de la direction, lesdits états financiers reflètent fidèlement la situation financière du HCR au 31 décembre 2001 ainsi que les résultats de ses opérations et ses mouvements de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour les exercices qui se sont achevés auxdites dates. | UN | وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات المالية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
Les résultats ont été tirés à la baisse par les obligations, dont le rendement, déjà très inférieur à celui des actions au cours de l'année terminée le 31 mars 1999, est devenu négatif pour celle terminée le 31 mars 2000. | UN | وقد كان للسندات تأثير سلبي على الأداء إذ حققت عائدا أقل بكثير مما حققته الأسهم في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 1999، وكان عائدها سلبيا في السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2000. |
II), état XXIII). Le montant relatif aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice terminé le 30 juin 2009 atteint 452,3 millions de dollars. | UN | II)، البيان الثالث والعشرون). أما المبلغ المتصل بعمليات حفظ السلام في السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 فقدره 452.3 مليون دولار. |
II. APERÇU DU FONCTIONNEMENT DE LA CAISSE PENDANT L'ANNÉE TERMINÉE AU 31 DÉCEMBRE 1995 12 - 14 3 | UN | ثانيا - موجز عمليات الصندوق في السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Après être tombé à 6,3 % en 2006, le taux de chômage dans cette catégorie a légèrement augmenté les deux années suivantes, avant de grimper fortement pour passer de 6,5 % durant l'exercice de mars 2007 à mars 2008 à 8,5 % durant l'exercice suivant. | UN | وبعد أن انخفض معدل بطالة المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ إلى 6.3 في المائة في عام 2006، ارتفع ارتفاعاً طفيفاً على مدى العامين التاليين، ثم ارتفع ارتفاعاً حاداً من 6.5 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2008 إلى 8.5 في المائة في السنة المنتهية في آذار/مارس 2009. |
Par conséquent, elles ont été comptabilisées pour la première fois dans les états financiers eux-mêmes dans les comptes de l'année 2007. | UN | وتم الكشف عنها للمرة الأولى في البيانات المالية للمفوضية في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
46. Le taux de chômage a culminé à 10,9 % durant l'exercice se terminant en mars 1992 (on comptait alors 184 200 demandeurs d'emploi) puis a fortement reculé entre 1999 et 2008. | UN | 46- ووصل معدل البطالة إلى ذروة قدرها 10.9 في المائة (200 184 شخص عاطل عن العمل) في السنة المنتهية في آذار/مارس 1992، ثم تناقص بإطراد بين عامي 1999 و2008. |