Tu vas prendre un fleuriste dans la rue et voir ce qu'on peut en obtenir. | Open Subtitles | تريدين أن نسأل بائع الزهور في الشارع المقابل لنرى ماذا يمكننا أن نشتري ؟ |
C'est encore le cas. C'est pour ça que 3 bars ont ouvert dans la rue. | Open Subtitles | ما زالوا كذلك,لهذا إفتتحت ثلاثة حانات جديدة في الشارع المقابل |
Ils vivaient dans la rue avant ils ont déménagé à Montréal. | Open Subtitles | لقد كان يقطنون في الشارع المقابل قبل أن يرحلوا إلى مونتريال |
J'ai des mecs planqués en face de chez ta reum. | Open Subtitles | قومي يقفون في الشارع المقابل لبيت والدتك الآن |
Judy Dvorak vivait en face de chez lui à l'époque. | Open Subtitles | جودي دوفراك عاشت في الشارع المقابل في ذلك الوقت |
Va chercher les armes de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | أريدك أن تصل لصندوق الأسلحة في الشارع المقابل |
Mais le dépanneur de l'autre côté de la rue en a, on a récupéré la vidéo du jour où | Open Subtitles | لكن محلات البضائع في الشارع المقابل لها كاميرات فسحبنا تغذية البث من نفس اليوم |
On est là pour trouver qui a volé et caché en face le radar de la Marine. | Open Subtitles | نحن هنا لنكتشف من سرق رادارا للبحرية وخبّأه في الشارع المقابل. |
Deux corps on été trouvé dans la rue de Nick. | Open Subtitles | تم العثور على جثتين في الشارع المقابل ل منزل نيك |
L'auteur est Cyrus Speeler, habitant dans la rue... du bar de Jerry. | Open Subtitles | المؤلف سايرس سبيلر والذي تصادف أن يقيم في الشارع المقابل لحانة جيري |
Il ya des ennemis à travers la frontière et les ennemis dans la rue ainsi . | Open Subtitles | اعداؤنا على الحدود وايضا في الشارع المقابل |
Une petite fille vivant dans la rue. | Open Subtitles | فتاة صغيرة تعيش في الشارع المقابل |
En face, dans la rue. | Open Subtitles | إنه في الشارع المقابل |
On a parlé à sa mère, à sa sœur, à ses 2 derniers employeurs, tous les gens de son immeuble, son postier, le vendeur d'alcool en face de chez lui. | Open Subtitles | استجوبنا والدته وأخته وربّا عمله السابقين وكلّ مَن في مبناه وساعي بريده وصاحب المخمرة في الشارع المقابل |
- Juste en face de chez moi ? | Open Subtitles | في الشارع المقابل لما أحيا ؟ ؟ |
Quand mon oncle était jeune, il y avait une fille qui habitait en face de chez lui et il était fou amoureux d'elle. | Open Subtitles | ... عندما كان عمي شابا كانت هناك فتاة تعيش .. في الشارع المقابل منه وهو كان واقع في حبها بالكامل ولكنه لم يتحدث إليها مطلقا |
Dans un cas confirmé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, un garçon de 14 ans du village de Qatanna a été arrêté par des soldats en face de chez lui le 21 mars 2009 après que d'autres enfants avaient lancé des pierres non loin de là contre un véhicule des Forces de défense israéliennes. | UN | وفي حالة واحدة وثقتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()، احتجز الجنود في 21 آذار/مارس 2009 صبياً يبلغ من العمر 14 عاماً من سكان قرية قطنا، في الشارع المقابل لمنزله، بعدما قام أطفال آخرون قريبون منه برشق مركبة لقوات الدفاع الإسرائيلية بالحجارة. |
J'ai quelque chose ... une boite d'alarme incendie sur le poteau téléphone de l'autre côté de la rue près du sous-sol. | Open Subtitles | حصلت على شيء , صندوق إنذار حريق وعامود هاتفي في الشارع المقابل من القبو |
Vous n'êtes pas l'homme de l'autre côté de la rue, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أنت لست ذلك الرجل الذي يقطن في الشارع المقابل, أليس كذلك؟ |
Les voisins d'en face le jetaient. | Open Subtitles | الناس في الشارع المقابل رموها بعيداً |