ويكيبيديا

    "في الشراكة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Partenariat mondial
        
    • du Partenariat mondial
        
    • le partenariat mondial
        
    • du partenariat international
        
    • du programme de partenariat mondial
        
    contribue à faire venir de nouveaux partenaires pour participer au Partenariat mondial selon les besoins; UN المساعدة على اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية حسبما يكون مناسباً؛
    Le Brésil apporte une contribution de plus en plus importante au Partenariat mondial pour le développement en partageant ses expériences et en intensifiant la coopération Sud-Sud. UN وتُسهم البرازيل بازدياد في الشراكة العالمية من أجل التنمية، متشاطرة الخبرات الناجحة، ومعمِّقة التعاون من خلال منظور التعاون بين بلدان الجنوب.
    Le Gouvernement allemand contribue grandement au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. UN وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    L'organisation est devenue membre du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. UN أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة.
    Des forums internationaux dont le Département de l'environnement et de l'écologie du Partenariat mondial pour l'eau jouent un rôle important dans cette initiative. UN وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه.
    Les progrès réalisés dans le partenariat mondial pour le développement détermineront la réalisation des autres OMD. UN وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى.
    La Thaïlande a à présent la chance de pouvoir contribuer au Partenariat mondial pour le développement. UN وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La France a participé activement au sein du Groupe des Huit au Partenariat mondial visant à prévenir la prolifération d'armes de destruction massive. UN وذكر أن فرنسا تقوم بدور نشط داخل مجموعة الثمانية في الشراكة العالمية التي تستهدف منع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Participation de la Pologne au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes UN مشاركة بولندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
    On peut mentionner en particulier la contribution que la Communauté européenne a faite en 2002 au Partenariat mondial du G-8. UN ويمكن للمرء الإشارة بشكل خاص إلى إسهام الجماعة الأوروبية في عام 2002 في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Nous réaffirmons également notre ferme détermination de contribuer au Partenariat mondial en vue de l'application couronnée de succès du Programme d'action de Bruxelles. UN ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح.
    La Nouvelle-Zélande contribue au Partenariat mondial pour le développement. UN ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Le PNUD demeurait résolu à participer au Partenariat mondial. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يظل ملتزما باشتراكه في الشراكة العالمية.
    Le PNUD demeurait résolu à participer au Partenariat mondial. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يظل ملتزما باشتراكه في الشراكة العالمية.
    La Corée est déterminée à continuer de participer activement au Partenariat mondial pour le développement. UN وأنهى كلامه قائلا إن بلده مصمم على مواصلة المساهمة بنشاط في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Nous prenons une part active aux activités entreprises dans le cadre du Partenariat mondial du G8 contre la prolifération des armes de destruction massive. UN ونشارك بنشاط في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En outre, elle a été reconnue comme membre à part entière du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières entrant dans la composition de ces armes. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    En outre, elle a été reconnue comme membre à part entière du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières entrant dans la composition de ces armes. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    L'Union est devenue membre du Partenariat mondial pour l'eau en 2012. UN أصبح الاتحاد عضوا في الشراكة العالمية للمياه اعتبارا من عام 2012.
    Le Canada est membre fondateur du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, qui compte 28 membres. UN وكندا من الأعضاء المؤسسين الـ 28 في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Et nous coopérons depuis longtemps avec le partenariat mondial du Groupe des Huit. UN ونحن مساهم قديم في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Les gens et le patrimoine naturel : les chaînons manquants du partenariat international UN الناس والمشاعات: الحلقات المفقودة في الشراكة العالمية
    v) Aide au recrutement de nouveaux partenaires au sein du programme de partenariat mondial, le cas échéant; UN ' 5` المساعدة في اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب حسب مقتضى الحال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد