contribue à faire venir de nouveaux partenaires pour participer au Partenariat mondial selon les besoins; | UN | المساعدة على اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية حسبما يكون مناسباً؛ |
Le Brésil apporte une contribution de plus en plus importante au Partenariat mondial pour le développement en partageant ses expériences et en intensifiant la coopération Sud-Sud. | UN | وتُسهم البرازيل بازدياد في الشراكة العالمية من أجل التنمية، متشاطرة الخبرات الناجحة، ومعمِّقة التعاون من خلال منظور التعاون بين بلدان الجنوب. |
Le Gouvernement allemand contribue grandement au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
L'organisation est devenue membre du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. | UN | أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة. |
Des forums internationaux dont le Département de l'environnement et de l'écologie du Partenariat mondial pour l'eau jouent un rôle important dans cette initiative. | UN | وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه. |
Les progrès réalisés dans le partenariat mondial pour le développement détermineront la réalisation des autres OMD. | UN | وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى. |
La Thaïlande a à présent la chance de pouvoir contribuer au Partenariat mondial pour le développement. | UN | وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
La France a participé activement au sein du Groupe des Huit au Partenariat mondial visant à prévenir la prolifération d'armes de destruction massive. | UN | وذكر أن فرنسا تقوم بدور نشط داخل مجموعة الثمانية في الشراكة العالمية التي تستهدف منع انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Participation de la Pologne au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes | UN | مشاركة بولندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل |
On peut mentionner en particulier la contribution que la Communauté européenne a faite en 2002 au Partenariat mondial du G-8. | UN | ويمكن للمرء الإشارة بشكل خاص إلى إسهام الجماعة الأوروبية في عام 2002 في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Nous réaffirmons également notre ferme détermination de contribuer au Partenariat mondial en vue de l'application couronnée de succès du Programme d'action de Bruxelles. | UN | ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح. |
La Nouvelle-Zélande contribue au Partenariat mondial pour le développement. | UN | ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Le PNUD demeurait résolu à participer au Partenariat mondial. | UN | وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يظل ملتزما باشتراكه في الشراكة العالمية. |
Le PNUD demeurait résolu à participer au Partenariat mondial. | UN | وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يظل ملتزما باشتراكه في الشراكة العالمية. |
La Corée est déterminée à continuer de participer activement au Partenariat mondial pour le développement. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن بلده مصمم على مواصلة المساهمة بنشاط في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Nous prenons une part active aux activités entreprises dans le cadre du Partenariat mondial du G8 contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | ونشارك بنشاط في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
En outre, elle a été reconnue comme membre à part entière du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières entrant dans la composition de ces armes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
En outre, elle a été reconnue comme membre à part entière du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières entrant dans la composition de ces armes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
L'Union est devenue membre du Partenariat mondial pour l'eau en 2012. | UN | أصبح الاتحاد عضوا في الشراكة العالمية للمياه اعتبارا من عام 2012. |
Le Canada est membre fondateur du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, qui compte 28 membres. | UN | وكندا من الأعضاء المؤسسين الـ 28 في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Et nous coopérons depuis longtemps avec le partenariat mondial du Groupe des Huit. | UN | ونحن مساهم قديم في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Les gens et le patrimoine naturel : les chaînons manquants du partenariat international | UN | الناس والمشاعات: الحلقات المفقودة في الشراكة العالمية |
v) Aide au recrutement de nouveaux partenaires au sein du programme de partenariat mondial, le cas échéant; | UN | ' 5` المساعدة في اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب حسب مقتضى الحال؛ |