"في الشراكة العالمية من" - Traduction Arabe en Français

    • au partenariat mondial
        
    • du partenariat mondial
        
    • dans le partenariat mondial
        
    • du partenariat international
        
    Le Brésil apporte une contribution de plus en plus importante au partenariat mondial pour le développement en partageant ses expériences et en intensifiant la coopération Sud-Sud. UN وتُسهم البرازيل بازدياد في الشراكة العالمية من أجل التنمية، متشاطرة الخبرات الناجحة، ومعمِّقة التعاون من خلال منظور التعاون بين بلدان الجنوب.
    La Thaïlande a à présent la chance de pouvoir contribuer au partenariat mondial pour le développement. UN وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Des forums internationaux dont le Département de l'environnement et de l'écologie du partenariat mondial pour l'eau jouent un rôle important dans cette initiative. UN وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه.
    C'est pourquoi nous considérons la Conférence de Doha comme un événement décisif, son but étant de contribuer à l'application concrète des principes du partenariat mondial pour le développement. UN وفي ذلك الصدد، نعتبر الاجتماع الذي سيُعقد في الدوحة واحدا من الأحداث الرئيسية الرامية إلى كفالة التنفيذ العملي للمبدأ المتمثل في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Les progrès réalisés dans le partenariat mondial pour le développement détermineront la réalisation des autres OMD. UN وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى.
    2. Intégration du droit au développement dans le partenariat mondial pour le développement UN 2- تعميم منظور الحق في التنمية في الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Nous réaffirmons également notre ferme détermination de contribuer au partenariat mondial en vue de l'application couronnée de succès du Programme d'action de Bruxelles. UN ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح.
    La Nouvelle-Zélande contribue au partenariat mondial pour le développement. UN ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La Corée est déterminée à continuer de participer activement au partenariat mondial pour le développement. UN وأنهى كلامه قائلا إن بلده مصمم على مواصلة المساهمة بنشاط في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Le PNUD est déterminé à appuyer les progrès des initiatives Sud-Sud en tant qu'aspect significatif de sa contribution au partenariat mondial pour le développement. UN ويكرس البرنامج الإنمائي جهوده للارتقاء بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أحد الأبعاد الهامة لمساهمته في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Le Monténégro est prêt à contribuer au partenariat mondial pour le développement. UN وجمهورية الجبل الأسود مستعدة للإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Le PNUD est déterminé à appuyer les progrès des initiatives Sud-Sud en tant qu'aspect significatif de sa contribution au partenariat mondial pour le développement. UN ويكرس البرنامج الإنمائي جهوده للنهوض بالمبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب باعتبارها بعدا هاما من مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    En collaboration avec les autres pays nordiques, la Norvège est favorable à ce que les plans éducatifs nationaux occupent une place importante dans le cadre du partenariat mondial pour l'éducation. UN وبالتعاون مع بلدان الشمال الأخرى، قدمت النرويج الدعم لجعل الخطط الوطنية للتعليم قضية هامة في الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    La coopération NordSud demeurant le pivot du partenariat mondial pour le développement, ces partenariats devraient aussi être axés sur les engagements pris en faveur de la réalisation des OMD. UN ومع بقاء التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الركيزة الجوهرية في الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي أن تشتمل تلك الشراكات أيضا على الوفاء بالالتزامات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La coopération Nord-Sud demeurant le pivot du partenariat mondial pour le développement, ces partenariats devraient aussi être axés sur les engagements pris en faveur de la réalisation des OMD. UN ومع بقاء التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الركيزة الجوهرية في الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي أن تشتمل تلك الشراكات أيضا على الوفاء بالالتزامات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'organisation est le représentant du partenariat mondial pour la profession enseignante et membre du Comité consultatif en matière de finances du partenariat. UN والمنظمة ممثلة للعاملين بمهنة التدريس في الشراكة العالمية من أجل التعليم وعضو في اللجنة الاستشارية المالية لهذه الشراكة.
    Le processus du financement du développement, tel qu'énoncé dans le Consensus de Monterrey et à la Conférence d'examen de Doha, est un élément crucial du partenariat mondial pour le développement. UN وتمويل عملية التنمية، على النحو المجسد في توافق آراء مونتيري ومؤتمر الدوحة الاستعراضي، عنصر حاسم في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Les Nations Unies ont inscrit le concept de mise en jeu de la responsabilité dans le partenariat mondial pour le développement (Objectif 8). UN 82 - لقد كرّست الأمم المتحدة مفهوم المساءلة في الشراكة العالمية من أجل التنمية، أي الهدف 8.
    L'Examen triennal complet a été un instrument précieux pour les États Membres, car il a permis de renforcer l'efficacité des activités opérationnelles de l'Organisation et de déterminer son rôle dans le partenariat mondial en faveur du développement. UN والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات صك ذو قيمة في زيادة الدول الأعضاء لكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتحديد دورها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    L'UNICEF continue de promouvoir le programme d'équité en tant que partenaire essentiel dans le partenariat mondial pour l'éducation. UN 24 - وتواصل اليونيسيف تعزيز جدول الأعمال المتعلق بالإنصاف بوصفها شريكة فعالة في الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Le développement social - afin de préserver une société juste et compatissante s'appuyant sur des normes morales élevées et capables de jouer un rôle éminent dans le partenariat mondial pour le développement; UN التنمية الاجتماعية - للحفاظ على مجتمع رعاية اجتماعية عادل مستندا على معايير أخلاقية عالية وقادراً على لعب دور هام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Le Consensus de Monterrey a souligné que la mobilisation des ressources financières est un élément essentiel du partenariat international en vue du développement. UN لقد أكد توافق آراء مونتيري على أن تعبئة الموارد المالية تُعد عنصرا أساسيا في الشراكة العالمية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus