Le Brésil apporte une contribution de plus en plus importante au partenariat mondial pour le développement en partageant ses expériences et en intensifiant la coopération Sud-Sud. | UN | وتُسهم البرازيل بازدياد في الشراكة العالمية من أجل التنمية، متشاطرة الخبرات الناجحة، ومعمِّقة التعاون من خلال منظور التعاون بين بلدان الجنوب. |
La Thaïlande a à présent la chance de pouvoir contribuer au partenariat mondial pour le développement. | UN | وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Des forums internationaux dont le Département de l'environnement et de l'écologie du partenariat mondial pour l'eau jouent un rôle important dans cette initiative. | UN | وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه. |
C'est pourquoi nous considérons la Conférence de Doha comme un événement décisif, son but étant de contribuer à l'application concrète des principes du partenariat mondial pour le développement. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتبر الاجتماع الذي سيُعقد في الدوحة واحدا من الأحداث الرئيسية الرامية إلى كفالة التنفيذ العملي للمبدأ المتمثل في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Les progrès réalisés dans le partenariat mondial pour le développement détermineront la réalisation des autres OMD. | UN | وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى. |
2. Intégration du droit au développement dans le partenariat mondial pour le développement | UN | 2- تعميم منظور الحق في التنمية في الشراكة العالمية من أجل التنمية |
Nous réaffirmons également notre ferme détermination de contribuer au partenariat mondial en vue de l'application couronnée de succès du Programme d'action de Bruxelles. | UN | ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح. |
La Nouvelle-Zélande contribue au partenariat mondial pour le développement. | UN | ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
La Corée est déterminée à continuer de participer activement au partenariat mondial pour le développement. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن بلده مصمم على مواصلة المساهمة بنشاط في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Le PNUD est déterminé à appuyer les progrès des initiatives Sud-Sud en tant qu'aspect significatif de sa contribution au partenariat mondial pour le développement. | UN | ويكرس البرنامج الإنمائي جهوده للارتقاء بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أحد الأبعاد الهامة لمساهمته في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Le Monténégro est prêt à contribuer au partenariat mondial pour le développement. | UN | وجمهورية الجبل الأسود مستعدة للإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Le PNUD est déterminé à appuyer les progrès des initiatives Sud-Sud en tant qu'aspect significatif de sa contribution au partenariat mondial pour le développement. | UN | ويكرس البرنامج الإنمائي جهوده للنهوض بالمبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب باعتبارها بعدا هاما من مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
En collaboration avec les autres pays nordiques, la Norvège est favorable à ce que les plans éducatifs nationaux occupent une place importante dans le cadre du partenariat mondial pour l'éducation. | UN | وبالتعاون مع بلدان الشمال الأخرى، قدمت النرويج الدعم لجعل الخطط الوطنية للتعليم قضية هامة في الشراكة العالمية من أجل التعليم. |
La coopération NordSud demeurant le pivot du partenariat mondial pour le développement, ces partenariats devraient aussi être axés sur les engagements pris en faveur de la réalisation des OMD. | UN | ومع بقاء التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الركيزة الجوهرية في الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي أن تشتمل تلك الشراكات أيضا على الوفاء بالالتزامات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
La coopération Nord-Sud demeurant le pivot du partenariat mondial pour le développement, ces partenariats devraient aussi être axés sur les engagements pris en faveur de la réalisation des OMD. | UN | ومع بقاء التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الركيزة الجوهرية في الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي أن تشتمل تلك الشراكات أيضا على الوفاء بالالتزامات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
L'organisation est le représentant du partenariat mondial pour la profession enseignante et membre du Comité consultatif en matière de finances du partenariat. | UN | والمنظمة ممثلة للعاملين بمهنة التدريس في الشراكة العالمية من أجل التعليم وعضو في اللجنة الاستشارية المالية لهذه الشراكة. |
Le processus du financement du développement, tel qu'énoncé dans le Consensus de Monterrey et à la Conférence d'examen de Doha, est un élément crucial du partenariat mondial pour le développement. | UN | وتمويل عملية التنمية، على النحو المجسد في توافق آراء مونتيري ومؤتمر الدوحة الاستعراضي، عنصر حاسم في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Les Nations Unies ont inscrit le concept de mise en jeu de la responsabilité dans le partenariat mondial pour le développement (Objectif 8). | UN | 82 - لقد كرّست الأمم المتحدة مفهوم المساءلة في الشراكة العالمية من أجل التنمية، أي الهدف 8. |
L'Examen triennal complet a été un instrument précieux pour les États Membres, car il a permis de renforcer l'efficacité des activités opérationnelles de l'Organisation et de déterminer son rôle dans le partenariat mondial en faveur du développement. | UN | والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات صك ذو قيمة في زيادة الدول الأعضاء لكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتحديد دورها في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
L'UNICEF continue de promouvoir le programme d'équité en tant que partenaire essentiel dans le partenariat mondial pour l'éducation. | UN | 24 - وتواصل اليونيسيف تعزيز جدول الأعمال المتعلق بالإنصاف بوصفها شريكة فعالة في الشراكة العالمية من أجل التعليم. |
Le développement social - afin de préserver une société juste et compatissante s'appuyant sur des normes morales élevées et capables de jouer un rôle éminent dans le partenariat mondial pour le développement; | UN | التنمية الاجتماعية - للحفاظ على مجتمع رعاية اجتماعية عادل مستندا على معايير أخلاقية عالية وقادراً على لعب دور هام في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Le Consensus de Monterrey a souligné que la mobilisation des ressources financières est un élément essentiel du partenariat international en vue du développement. | UN | لقد أكد توافق آراء مونتيري على أن تعبئة الموارد المالية تُعد عنصرا أساسيا في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |