ويكيبيديا

    "في العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Iraq
        
    • pour l'Iraq
        
    • de l'Iraq
        
    • en Irak
        
    • iraquien
        
    • in Iraq
        
    • iraquiens
        
    • iraquienne
        
    • dans le pays
        
    • iraquiennes
        
    • d'Iraq
        
    • du pays
        
    • dans ce pays
        
    • à l
        
    • irakien
        
    Il a expliqué que trois hommes liés à Al-Qaida en Iraq lui avaient donné l'ordre de commettre cette attaque-suicide. UN وادعى الصبي أن ثلاثة رجال مرتبطين بتنظيم القاعدة في العراق هم الذين أوعزوا إليه بالقيام بعمليات انتحارية.
    Il a entendu des exposés des commandants locaux des forces des États-Unis en Iraq. UN وتلقى أيضا إحاطات من القادة المحليين لقوات الولايات المتحدة في العراق.
    Au Cambodge, au Népal et au Viet Nam, des laboratoires ont été modernisés et, en Iraq, une capacité semblable est reconstituée. UN وفي فييت نام وكمبوديا ونيبال، جرى تطوير مختبرات الفحص، وتجري إعادة بناء قدرات مختبرات مماثلة في العراق.
    Enfin, la déléguée appelle la communauté internationale à investir dans le développement durable en Iraq. UN وفي الختام، طالب المجتمع الدولي بالاستثمار في تحقيق التنمية المستدامة في العراق.
    Étude sur les violations des droits de l'homme et les crimes commis en Iraq pendant la période 1968-2003. UN دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003.
    Étude sur les violations des droits de l'homme et les crimes commis en Iraq pendant la période 1968-2003. UN دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003.
    Il convient de noter à cet égard que les bureaux des Nations Unies en Iraq demeurent exposés à des tirs indirects intermittents. UN وفي هذا السياق، لا تزال مكاتب الأمم المتحدة في العراق عرضة للهجمات بنيران غير مباشرة بين الفينة والأخرى.
    Le Conseiller en chef relève directement du Représentant spécial du Secrétaire général, responsable désigné pour les questions de sécurité en Iraq. UN ويعمل تحت الرئاسة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام، الذي يعمل بوصفه المسؤول المكلَّف بشؤون الأمن في العراق.
    Les fonctions actuellement exercées par le Groupe du budget seront regroupées avec les fonctions financières qui sont encore en Iraq. UN وستُدمج المهام التي تؤديها حالياً وحدة الميزانية مع المهام المالية المتبقية المضطلع بها حالياً في العراق.
    En outre, 333 véhicules en Iraq ne sont pas soumis à l'assurance locale. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تخضع 333 مركبة في العراق لشرط التأمين المحلي.
    L'Administratrice a évoqué la détermination du PNUD d'aider les communautés ciblées et vulnérables en Iraq. UN وتكلمت عن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العراق في مساعدة المجتمعات المحلية المستهدفة والضعيفة.
    L'Administratrice a évoqué la détermination du PNUD d'aider les communautés ciblées et vulnérables en Iraq. UN وتكلمت عن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العراق في مساعدة المجتمعات المحلية المستهدفة والضعيفة.
    Une importante équipe de personnel de sécurité s'apprête à rejoindre le contingent de garde des Nations Unies en Iraq. UN وهناك فريق كبير من أفراد اﻷمن على وشك الانضمام إلى كتيبة الحراس التابعة لﻷمم المتحدة في العراق.
    Lorsque s'achèvera cette activité, il ne devrait plus rester d'uranium fortement enrichi en Iraq ni de capacité d'en produire. UN وعندما يكتمل هذا النشاط، يفترض ألا يكون قد بقى في العراق أي يوارنيوم شديد التخصيب أو أي قدرة على انتاجه.
    Un autre sujet de préoccupation majeure reste la situation en Iraq. UN هناك مصدر آخر للقلق البالغ، وهو الحالة في العراق.
    Ceci soulève de sérieuses questions au sujet de l'inventaire des matières nucléaires en Iraq. UN وقد أثار ذلك عددا من اﻷسئلة المهمة بشأن قائمة المواد النووية في العراق.
    Cet acte humanitaire responsable prouve le caractère mensonger des allégations selon lesquelles il existerait de prétendus " détenus koweïtiens " en Iraq. UN إن هذا التصرف اﻹنساني المسؤول يدل على كذب الافتراءات التي تزعم وجود ما يسمى بالمحتجزين الكويتيين في العراق.
    Rapport du CCQAB sur la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Le malaise qui existe autour de l'Iraq pourrait compliquer la situation dans plus d'un pays. UN فالسخط العام حيال الوضع في العراق يمكن أن يخلق مزيدا من التعقدات في بلدان كثيرة.
    Afin de limiter les charges financières et administratives, il faudrait organiser les ateliers en Irak plutôt qu'à l'étranger. UN وبغية تقليل التكاليف المالية والإدارية إلى أدنى حدّ، ينبغي تنظيم حلقات عمل في العراق بدلاً من تنظيمها بالخارج.
    Le Ministère iraquien des droits de l'homme a interrogé plusieurs informateurs et témoins. UN وأجرت وزارة حقوق الإنسان في العراق مقابلات مع عدد من المخبرين والشهود.
    Improve Maternal and Obstetric Care Service for Women in Iraq UN تحسين خدمات الأمومة ورعاية التوليد للمرأة في العراق
    Nous sommes parvenus à recruter près de 350 000 hommes dans les forces armées et les services de sécurité iraquiens. UN وقد نجحنا في تجنيد حوالي 000 350 من الرجال في القوات المسلحة وقوات الأمن في العراق.
    Cette augmentation de 40 % résulte de la hausse des cours du pétrole et d'une production iraquienne plus importante. UN وتعزى هذه الزيادة التي تبلغ 40 في المائة إلى ارتفاع أسعار النفط وزيادة إنتاج النفط في العراق.
    Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays. UN بيد أنه لم يعثر على أية مرافق تنطبق عليها هذه الأوصاف في العراق.
    La détérioration de la vie et des institutions culturelles iraquiennes a également été évoquée. UN وتمت اﻹشارة أيضا إلى تدهور الحياة الثقافية والمؤسسات الثقافية في العراق.
    L'État islamique d'Iraq a revendiqué cette attaque. UN وأعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق مسؤوليته عن الهجمة.
    Nous avons également contribué directement au rétablissement de l'électricité, des soins médicaux, des services d'éducation et à l'approvisionnement en eau dans diverses régions du pays. UN كما ساهمت بشكل مباشر في إعادة تأهيل قطاع الخدمات الكهربائية والصحية والتعليمية ونقل المياه إلى مناطق مختلفة في العراق.
    Si tous ceux qui sont présents en Iraq sont touchés par la violence généralisée et l'instabilité, personne ne devrait être renvoyé dans ce pays. UN فإن كان كل الموجودين في العراق متأثرين بتفشي العنف والاضطراب، فينبغي ألا يعاد أي شخص إلى ذاك البلد.
    Tout ça me porte à croire que vous avez volé de l'argent destiné à l'effort de guerre irakien. Open Subtitles كل هذا يقودني إلى الاعتقاد بأن كنت صائبا للشك في أن لك مرة واحدة سرق المال يهدف لجهود الحرب في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد