ويكيبيديا

    "في الفائدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre des intérêts
        
    • à des intérêts
        
    • de l'utilité
        
    • à opérer
        
    5. Pertes autres que celles au titre des intérêts : Indemnité UN 5- الخسائـر خلاف الخسائر في الفائدة: التعويض الموصى بـه
    La réclamation d'Orient Catalyst pour les pertes encourues au titre des intérêts est libellée en yen, monnaie dans laquelle sa dette vis-à-vis de Nikko Finance a été contractée. UN ومبلغ الخسائر في الفائدة ورد في مطالبة أورينت بالين الياباني لأن دينها لنِكّو اليابانية كان بتلك العملة.
    Ce retard a occasionné à OCC des pertes d'un montant de Yen 64 389 395 au titre des intérêts. UN وقد أدى هذا التأخير إلى تكبد أورينت خسائر في الفائدة بلغت 395 389 64 يناً يابانياً.
    De l'avis de certains tribunaux, la Convention s'inspire du principe général en vertu duquel le droit à des intérêts n'exige pas qu'un avis soit officiellement donné au débiteur en défaut. UN وترى بعض المحاكم أن الاتفاقية تقوم على مبدأ عام مفاده أن الحق في الفائدة لا يستوجب إرسال إشعار رسمي إلى المدين المعسر.
    Des décisions indiquent, toutefois, qu'un avis doit être officiellement adressé au débiteur avant d'avoir droit à des intérêts sur les arriérés. UN غير أن هناك قرارات تفيد بضرورة إرسال إشعار رسمي إلى المدين قبل أن يصبح للمرء الحق في الفائدة على المبالغ المتأخرة.
    Quelques sceptiques doutent de l'utilité d'une conférence mondiale sur les femmes. UN ويجادل بعض المتشككين في الفائدة من عقد هذا المؤتمر.
    Le Comité recommande que ce gain soit déduit du montant des indemnités à accorder pour les pertes de la société autres que celles encourues au titre des intérêts. UN ويوصي الفريق بخصم هذا الكسب من أي تعويض يمنح بصدد خسائر أورينت خلاف الخسائر في الفائدة.
    Il recommande donc que ce montant soit déduit de toute indemnité accordée à OCC pour ses pertes autres que celles encourues au titre des intérêts. UN ويوصي الفريق بأن يخصم هذا المبلغ من أي تعويض يمنح بصدد خسائر أورينت خلاف خسائرها في الفائدة.
    5. Pertes autres que celles au titre des intérêts : Indemnité recommandée au titre UN 5- الخسائر خلاف الخسائر في الفائدة: التعويض الموصى به بعد الخصم
    Il conclut par conséquent que le montant réclamé au titre des intérêts à échéance doit être réduit pour tenir compte de la surévaluation des intérêts dus. UN ولذلك، يخلص الفريق إلى أن مبلغ الفائدة المطالب به حتى حلول أجل الاستحقاق ينبغي أن يخفض لكي يأخذ في الحسبان المبالغة في الفائدة الواجب دفعها.
    Il estime que ce retard et toute perte connexe au titre des intérêts sont une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation illégales du Koweït par l'Iraq. UN ويرى الفريق أن هذا التأخير في الدفع وأي خسارة في الفائدة ناشئة عن ذلك التأخير هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    56. Le Comité ne peut souscrire à la manière dont le requérant a calculé le montant du principal sur lequel est fondée la réclamation d'OCC pour les pertes au titre des intérêts. UN 56- إن الفريق لا يوافق على حساب الشركة للمبلغ الأصلي الذي تطالب أورينت بالتعويض عن خسائرها في الفائدة عليه.
    Au paragraphe 63 ci-dessus, le Comité est arrivé à la conclusion que, compte tenu des pièces produites par OCC, une telle tentative constitue un effort suffisant de la part de la société pour limiter ses pertes au titre des intérêts. UN وفي الفقرة 63 أعلاه رأى الفريق، بالاستناد إلى الأدلة المقدمة من أورينت أن هذه المحاولات تمثل بذل جهد كاف بهدف تقليل ما زعمته من خسائر في الفائدة.
    * L'indemnité à recommander en ce qui concerne les pertes d'OCC au titre des intérêts sera déterminée selon les modalités indiquées ci-dessus aux paragraphes 60 et 66. UN ـ * التعويض الموصى به بصدد الخسائر في الفائدة لأورينت، سوف يحدد وفقاً لما جاء في الفقرتين 60 و66 أعلاه.
    Il conclut par conséquent que le montant réclamé au titre des intérêts à échéance doit être réduit pour tenir compte de la surévaluation des intérêts dus. UN ولذلك، يخلص الفريق إلى أن مبلغ الفائدة المطالب به حتى حلول أجل الاستحقاق ينبغي أن يخفض لكي يأخذ في الحسبان المبالغة في الفائدة الواجب دفعها.
    A. Pertes au titre des intérêts 48 - 66 20 UN ألف - الخسائر في الفائدة 48-51 19
    65. D'après les pièces justificatives fournies, le Comité constate qu'OCC n'a pas surestimé le montant du principal qui a servi de base pour le calcul des pertes au titre des intérêts. UN 65- بالاستناد إلى الأدلة المقدمة، يرى الفريق أن أورينت لم تبالغ في تقدير المبلغ الأصلي المستخدم في حساب خسائرها في الفائدة.
    S'agissant de la perte d'intérêts, le tribunal a jugé que, conformément au droit national chinois, l'acheteur avait droit à des intérêts. UN أما فيما يتعلق بخسارة الفائدة، فقد قضت المحكمة بحق المشتري في الفائدة طبقا للقانون الصيني.
    Un tribunal a également jugé qu'un acheteur a droit à des intérêts selon l'article 84 même s'il ne les a pas formellement réclamés dans ses conclusions. UN كما حددت إحدى المحاكم أن للمشتري حق في الفائدة المنصوص عليها في المادة 84، حتى وإن لم يكن قد طالب بها رسميا في مرافعاته .
    20. Un tribunal arbitral a déclaré que le droit à des intérêts sur tous les arriérés constitue également un principe général de la Convention. UN 20- أفادت إحدى هيئات التحكيم أن الحق في الفائدة على كافة المبالغ المتأخرة هو أيضا من المبادئ العامة التي ترتكز عليها الاتفاقية.
    Quelques sceptiques doutent de l'utilité d'une conférence mondiale sur les femmes. UN ويجادل بعض المتشككين في الفائدة من عقد هذا المؤتمر.
    12. Indemnité recommandée au titre des autres pertes, compte tenu des déductions à opérer 26 UN 12- الخسائر خلاف الخسائر في الفائدة: التعويض الموصى به بعد الخصم 26

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد