Ces incidents sont illustrés dans les sections ci-après, par plusieurs études de cas. | UN | ويرد وصف لهذه الحوادث من خلال عدة دراسات حالة إفرادية مجملة في الفروع التالية. |
Ces activités spécifiques sont répertoriées dans les sections ci-après. | UN | وترد هذه الأنشطة المحددة في الفروع التالية. |
On trouvera dans les sections qui suivent une description de programmes du PNUD en matière de renforcement des capacités. | UN | ويرد في الفروع التالية بيان البرامج المحددة التي يضطلع بها البرنامج في مجال بناء القدرات. |
Les conséquences des atteintes à certains autres droits que le droit à la liberté de circulation sont exposées dans les sections qui suivent. | UN | ويرد في الفروع التالية من التقرير عرض مفصل لآثار العراقيل على حقوق محددة غير الحق في حرية التنقل. |
On trouvera à l'annexe II un calendrier indicatif des travaux de la session, au sujet duquel des précisions sont données dans les sections ciaprès. | UN | ويتضمن المرفق الثاني بهذه الوثيقة جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة سيتم تناوله بالتفصيل في الفروع التالية. |
On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description plus détaillée de toutes ces activités. | UN | وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية. |
Ces éléments seront étudiés dans les chapitres suivants. | UN | سوف نقوم في الفروع التالية بتحليل هذه العناصر. |
La validité et les conséquences de cette thèse sont examinées de façon plus détaillée dans les sections ci-dessous. | UN | ويُبحث في الفروع التالية بمزيد من التفصيل مدى صلاحية وآثار هذا الرأي. |
Les régimes considérés, qui sont décrits plus en détail dans les sections ci-après, sont les suivants : | UN | ويرد وصف كامل لهذه النظم في الفروع التالية كما يلي: |
On trouvera, dans les sections ci-après, un aperçu de ses activités ainsi qu'une analyse de leur efficacité et des tendances observées depuis 1992, puis des conclusions et recommandations portant sur les différents aspects de son mandat. | UN | ويقدم المقرر الخاص في الفروع التالية عرضا عاما ﻷنشطته مع تحليل لمدى فعاليتها وللاتجاهات الملحوظة منذ عام ٢٩٩١، يليه استنتاجات وتوصيات بشأن الجوانب المختلفة لولايته. |
On trouvera, dans les sections ci-après, un aperçu de ses activités ainsi qu'une analyse de leur efficacité et des tendances observées depuis 1992, puis des conclusions et recommandations portant sur les différents aspects de son mandat. | UN | ويقدم المقرر الخاص في الفروع التالية عرضا عاما ﻷنشطته مع تحليل لمدى فعاليتها وللاتجاهات الملحوظة منذ عام ٢٩٩١، يليه استنتاجات وتوصيات بشأن الجوانب المختلفة لولايته. |
Cette corrélation entre le secteur sanitaire, la gouvernance publique et le facteur humain est démontrée dans les sections ci-après à l'aide de trois exemples. | UN | 4 - وترد في الفروع التالية ثلاثة أمثلة توضح العلاقة المتبادلة بين القطاع الصحي والإدارة العامة والعامل البشري. |
11. On trouvera dans les sections ci-après une synthèse des rapports soumis. | UN | 11- ويرد في الفروع التالية توليف لما قُدِّم من تقارير. |
38. dans les sections ci-après, l'experte indépendante examine plusieurs sujets de préoccupation spécifiques relatifs aux minorités linguistiques et aux langues minoritaires. | UN | 38- تدرس الخبيرة المستقلة في الفروع التالية دواعي القلق المحددة المتعلقة بالأقليات اللغوية ولغات الأقليات. |
Des précisions sur les divers éléments de perte sont présentées dans les sections qui suivent. | UN | وترد تفاصيل عناصر المطالبة في الفروع التالية: |
Des précisions sur les divers éléments de perte sont présentées dans les sections qui suivent. | UN | وترد تفاصيل عناصر المطالبة في الفروع التالية: |
Chacune de ces notions est développée succinctement dans les sections qui suivent. | UN | ويرد في الفروع التالية شرح موجز لكل فئة من هذه الفئات. |
Des mesures précises sont présentées de manière détaillée dans les sections qui suivent. | UN | وترد تفاصيل الأنشطة المحددة في الفروع التالية. |
Les propositions concernant les projets d'article à examiner dans les sections qui suivent seront faites à la fin de chacune des divisions existantes. | UN | وسترد في نهاية كل فرع اقتراحات بشأن مشاريع المواد التي ستجري مناقشتها في الفروع التالية. |
Les informations dans les sections qui suivent n'ont pas été regroupées par forme d'intégration, parce que beaucoup des stratégies réussies, mais aussi des obstacles et des besoins, sont communs à toutes les formes. | UN | ولم تقسم فرعيا المعلومات الواردة في الفروع التالية وفقاً لفئة الدمج، نظراً إلى أن العديد من الاستراتيجيات الناجحة أو الحواجز والاحتياجات هي مشتركة بين جميع الفئات. |
On trouvera à l'annexe II un calendrier indicatif des travaux de la session, au sujet duquel des précisions sont données dans les sections ciaprès. | UN | ويتضمن المرفق الثاني بهذه الوثيقة جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة سيتم تناوله بالتفصيل في الفروع التالية. |
On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description plus détaillée de toutes ces activités. | UN | وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية. |
Les résultats des enquêtes sont présentés dans les chapitres suivants et analysés par référence au cadre juridique applicable décrit au chapitre précédent. | UN | 225 - يرد في الفروع التالية من التقرير عرض لنتائج تقصي الحقائق والتحقيقات، ويجري تحليلها على ضوء الإطار القانوني المنطبقة الذي ورد بيانه في الفرع السابق. |
86. Les directives proposées par le Groupe de travail à l'intention des gouvernements, et des organisations et organismes des Nations Unies, sont énoncées dans les sections ci-dessous. | UN | ٦٨- وتعرض المبادئ التوجيهية التي اقترحها الفريق العامل على الحكومات الوطنية والوكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في الفروع التالية. |