"في الفروع التالية" - Translation from Arabic to French

    • dans les sections ci-après
        
    • dans les sections qui suivent
        
    • dans les sections ciaprès
        
    • dans les paragraphes
        
    • dans les chapitres suivants
        
    • dans les sections ci-dessous
        
    Ces incidents sont illustrés dans les sections ci-après, par plusieurs études de cas. UN ويرد وصف لهذه الحوادث من خلال عدة دراسات حالة إفرادية مجملة في الفروع التالية.
    Ces activités spécifiques sont répertoriées dans les sections ci-après. UN وترد هذه الأنشطة المحددة في الفروع التالية.
    On trouvera dans les sections qui suivent une description de programmes du PNUD en matière de renforcement des capacités. UN ويرد في الفروع التالية بيان البرامج المحددة التي يضطلع بها البرنامج في مجال بناء القدرات.
    Les conséquences des atteintes à certains autres droits que le droit à la liberté de circulation sont exposées dans les sections qui suivent. UN ويرد في الفروع التالية من التقرير عرض مفصل لآثار العراقيل على حقوق محددة غير الحق في حرية التنقل.
    On trouvera à l'annexe II un calendrier indicatif des travaux de la session, au sujet duquel des précisions sont données dans les sections ciaprès. UN ويتضمن المرفق الثاني بهذه الوثيقة جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة سيتم تناوله بالتفصيل في الفروع التالية.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description plus détaillée de toutes ces activités. UN وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية.
    Ces éléments seront étudiés dans les chapitres suivants. UN سوف نقوم في الفروع التالية بتحليل هذه العناصر.
    La validité et les conséquences de cette thèse sont examinées de façon plus détaillée dans les sections ci-dessous. UN ويُبحث في الفروع التالية بمزيد من التفصيل مدى صلاحية وآثار هذا الرأي.
    Les régimes considérés, qui sont décrits plus en détail dans les sections ci-après, sont les suivants : UN ويرد وصف كامل لهذه النظم في الفروع التالية كما يلي:
    On trouvera, dans les sections ci-après, un aperçu de ses activités ainsi qu'une analyse de leur efficacité et des tendances observées depuis 1992, puis des conclusions et recommandations portant sur les différents aspects de son mandat. UN ويقدم المقرر الخاص في الفروع التالية عرضا عاما ﻷنشطته مع تحليل لمدى فعاليتها وللاتجاهات الملحوظة منذ عام ٢٩٩١، يليه استنتاجات وتوصيات بشأن الجوانب المختلفة لولايته.
    On trouvera, dans les sections ci-après, un aperçu de ses activités ainsi qu'une analyse de leur efficacité et des tendances observées depuis 1992, puis des conclusions et recommandations portant sur les différents aspects de son mandat. UN ويقدم المقرر الخاص في الفروع التالية عرضا عاما ﻷنشطته مع تحليل لمدى فعاليتها وللاتجاهات الملحوظة منذ عام ٢٩٩١، يليه استنتاجات وتوصيات بشأن الجوانب المختلفة لولايته.
    Cette corrélation entre le secteur sanitaire, la gouvernance publique et le facteur humain est démontrée dans les sections ci-après à l'aide de trois exemples. UN 4 - وترد في الفروع التالية ثلاثة أمثلة توضح العلاقة المتبادلة بين القطاع الصحي والإدارة العامة والعامل البشري.
    11. On trouvera dans les sections ci-après une synthèse des rapports soumis. UN 11- ويرد في الفروع التالية توليف لما قُدِّم من تقارير.
    38. dans les sections ci-après, l'experte indépendante examine plusieurs sujets de préoccupation spécifiques relatifs aux minorités linguistiques et aux langues minoritaires. UN 38- تدرس الخبيرة المستقلة في الفروع التالية دواعي القلق المحددة المتعلقة بالأقليات اللغوية ولغات الأقليات.
    Des précisions sur les divers éléments de perte sont présentées dans les sections qui suivent. UN وترد تفاصيل عناصر المطالبة في الفروع التالية:
    Des précisions sur les divers éléments de perte sont présentées dans les sections qui suivent. UN وترد تفاصيل عناصر المطالبة في الفروع التالية:
    Chacune de ces notions est développée succinctement dans les sections qui suivent. UN ويرد في الفروع التالية شرح موجز لكل فئة من هذه الفئات.
    Des mesures précises sont présentées de manière détaillée dans les sections qui suivent. UN وترد تفاصيل الأنشطة المحددة في الفروع التالية.
    Les propositions concernant les projets d'article à examiner dans les sections qui suivent seront faites à la fin de chacune des divisions existantes. UN وسترد في نهاية كل فرع اقتراحات بشأن مشاريع المواد التي ستجري مناقشتها في الفروع التالية.
    Les informations dans les sections qui suivent n'ont pas été regroupées par forme d'intégration, parce que beaucoup des stratégies réussies, mais aussi des obstacles et des besoins, sont communs à toutes les formes. UN ولم تقسم فرعيا المعلومات الواردة في الفروع التالية وفقاً لفئة الدمج، نظراً إلى أن العديد من الاستراتيجيات الناجحة أو الحواجز والاحتياجات هي مشتركة بين جميع الفئات.
    On trouvera à l'annexe II un calendrier indicatif des travaux de la session, au sujet duquel des précisions sont données dans les sections ciaprès. UN ويتضمن المرفق الثاني بهذه الوثيقة جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة سيتم تناوله بالتفصيل في الفروع التالية.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description plus détaillée de toutes ces activités. UN وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية.
    Les résultats des enquêtes sont présentés dans les chapitres suivants et analysés par référence au cadre juridique applicable décrit au chapitre précédent. UN 225 - يرد في الفروع التالية من التقرير عرض لنتائج تقصي الحقائق والتحقيقات، ويجري تحليلها على ضوء الإطار القانوني المنطبقة الذي ورد بيانه في الفرع السابق.
    86. Les directives proposées par le Groupe de travail à l'intention des gouvernements, et des organisations et organismes des Nations Unies, sont énoncées dans les sections ci-dessous. UN ٦٨- وتعرض المبادئ التوجيهية التي اقترحها الفريق العامل على الحكومات الوطنية والوكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في الفروع التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more