Comme il est spécifié Dans le nouveau paragraphe 15 du projet de rapport du Comité, le défraiement des experts dépend des fonds disponibles. | UN | وكما جاء في الفقرة الجديدة 15 من مشروع التقرير، يتم سداد نفقات الخبراء المستقلين رهنا بتوفر الموارد. |
Les points visés Dans le nouveau paragraphe proposé ont déjà fait l'objet d'un accord mais aucun ajout au texte actuel ne semble nécessaire. | UN | فالنقاط الواردة في الفقرة الجديدة المقترحة سبق الاتفاق عليها ولكن لا يبدو أن من الضروري إضافة أي شيء إلى النص الحالي. |
39. Des interrogations ont été émises sur la liste des acteurs non étatiques devant être mentionnés Dans le nouveau paragraphe. | UN | 39- وأثيرت تساؤلات حول قائمة الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، الواجب الإشارة إليها في الفقرة الجديدة. |
En ce qui concerne les révisions proposées au paragraphe 26.5 existant, qui avaient été incorporées au nouveau paragraphe 26.6, des objections ont été soulevées quant à l’inclusion, dans la troisième phrase du paragraphe, des mots «notamment sur des questions faisant l’objet d’un consensus politique entre les États Membres». | UN | ٣٤١ - وفيما يتعلق بالتنقيحات المقترحة للفقرة الحالية ٢٦-٥ والتي أدرجت في الفقرة الجديدة ٢٦-٦، أثيرت اعتراضات بشأن تضمين عبارة " ولا سيما المعلومات المتعلقة بالقضايا التي يوجد توافق آراء سياسي بشأنها فيما بين الدول اﻷعضاء " في الجملة الثالثة من الفقرة. |
[intégrer dans un nouvel alinéa 8 : Reconnaissant les problèmes résultant d'une urbanisation rapide et souvent chaotique, des inégalités urbaines et des changements environnementaux dans le contexte plus large du développement durable], | UN | [تدمج في الفقرة الجديدة 8: وإذ يعترف بالتحديات الناشئة عن التوسع الحضري السريع والمتسم بالفوضى في أغلب الأحيان، وعدم المساواة الحضرية، والتغير البيئي في السياق الأوسع للتنمية المستدامة]، |
Bien entendu, nous serions flexibles quant au libellé du nouveau paragraphe. | UN | ونود بطبيعة الحال أن نتحلى بالمرونة إزاء الصياغة الفعلية المستخدمة في الفقرة الجديدة. |
Le Comité considère que ces principes devraient être pris en considération Dans le nouveau paragraphe à ajouter à la règle 24. | UN | وترى اللجنة وجوب مراعاة هذه المبادئ في الفقرة الجديدة المزمع إضافتها إلى القاعدة 24. |
81. Un certain nombre de délégations ont proposé que Dans le nouveau paragraphe 30.105, les mots " et financier " soient ajoutés après les mots " un appui technique " . | UN | ١٨ - واقترح عدد من الوفود أن تضاف في الفقرة الجديدة ٠٣-٥٠١ لفظة " والمالي " بعد لفظة " التقني " . |
b) Dans le nouveau paragraphe 32.14, il convient d'ajouter à la fin du paragraphe une mention de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe; | UN | )ب( في الفقرة الجديدة ٢٣ - ٤١، ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة إشارة الى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
c) Dans le nouveau paragraphe 32.15, les intitulés des sous-programmes 4, 5, 7 et 8 devraient être modifiés comme suit : | UN | )ج( في الفقرة الجديدة ٢٣ - ٥١، يتم تغيير عناوين البرامج الفرعية ٤ و ٥ و ٧ و ٨ لتصبح على النحو التالي: |
f) Dans le nouveau paragraphe 35.31, ajouter une référence aux résolutions 46/203 de l'Assemblée générale et 1992/51 de la Commission des droits de l'homme; | UN | )و( في الفقرة الجديدة ٥٣-١٣، تضاف اشارة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٣٠٢ وقرار لجنة حقوق الانسان ٢٩٩١/١٥؛ |
h) Dans le nouveau paragraphe 35.33, insérer les mots " le régime de droit, et en particulier " après le mot " renforcer " à la première ligne; | UN | )ح( في الفقرة الجديدة ٥٣-٣٣، السطر اﻷول، تدرج عبارة " حكم القانون وبصفة خاصة " بعد كلمة " تعزيز " ؛ |
j) Dans le nouveau paragraphe 35.36, rétablir les deux dernières phrases de l'ancien paragraphe 35.35; | UN | )ي( في الفقرة الجديدة ٥٣-٦٣، تستبقى الجملتان اﻷخيرتان من الفقرة القديمة ٥٣-٥٣؛ |
m) Dans le nouveau paragraphe 35.42, ajouter une référence à la résolution 46/203 de l'Assemblée générale; | UN | )م( في الفقرة الجديدة ٥٣-٢٤، تضاف اشارة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٣٠٢؛ |
47. Un certain nombre de délégations ont estimé que dans la référence à la coopération avec les organisations régionales Dans le nouveau paragraphe 4.28, il faudrait bien préciser que cette coopération doit s'inscrire dans le cadre des mandats respectifs de ces organisations. | UN | ٤٧ - ورأى عدد من الوفود أن الاشارة الى التعاون مع المنظمات الاقليمية في الفقرة الجديدة المقترحة ٤-٢٨ يتعين أن توضح أن هذا التعاون سيكون وفقا لولايات تلك المنظمات. |
48. Une délégation s'est interrogée sur l'applicabilité du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies dans le contexte de ces révisions, se demandant qu'elles étaient les " dispositions pertinentes " dont il est question Dans le nouveau paragraphe proposé. | UN | ٤٨ - وتساءل أحد الوفود عن مدى صلة الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة بهذه التنقيحات، فضلا عن مدى تطابق اﻷحكام ذات الصلة المشار اليها في الفقرة الجديدة المقترحة ٤-٢٩. |
c) Dans le nouveau paragraphe 24.8 c), insérer «transparentes» après «consultations»; | UN | )ج( في الفقرة الجديدة ٢٤-٨ )ج(، تدرج عبارة " شفافة و " بعد كلمة مشاورات؛ |
c) Dans le nouveau paragraphe 24.8 c), insérer «transparentes» après «consultations»; | UN | )ج( في الفقرة الجديدة ٢٤-٨ )ج(، تدرج عبارة " شفافة و " بعد كلمة مشاورات؛ |
En ce qui concerne les révisions proposées au paragraphe 26.5 existant, qui avaient été incorporées au nouveau paragraphe 26.6, des objections ont été soulevées quant à l’inclusion, dans la troisième phrase du paragraphe, des mots «notamment sur des questions faisant l’objet d’un consensus politique entre les États Membres». | UN | ٣٤١ - وفيما يتعلق بالتنقيحات المقترحة للفقرة الحالية ٢٦-٥ والتي أدرجت في الفقرة الجديدة ٢٦-٦، أثيرت اعتراضات بشأن تضمين عبارة " ولا سيما المعلومات المتعلقة بالقضايا التي يوجد توافق آراء سياسي بشأنها فيما بين الدول اﻷعضاء " في الجملة الثالثة من الفقرة. |
au nouveau paragraphe 4.1.1.6.1, remplacer < < (voir 4.1.2.10.3) par < < (voir 4.1.2.11.3) > > | UN | في الفقرة الجديدة 4-1-1-6-1، يستعاض عن عبارة " (انظر 4-1-2-10-3) " بعبارة " (انظر 4-1-2-11-3) " . |
Il a également été proposé d’ajouter d’autres dispositions au nouvel alinéa d) tendant à internationaliser l’infraction de participation à une activité illicite (A/AC.252/ 1998/WP.4); | UN | واقترح أيضا إدراج صيغة إضافية في الفقرة الجديدة )د( تضفي الصبغة الدولية على جريمة المشاركة في نشاط محظور قانونا (A/AC.252/1998/WP.4)؛ |