ويكيبيديا

    "في القفص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la cage
        
    • en cage
        
    • dans cette cage
        
    • dans une cage
        
    • enfermer
        
    Ces serveurs font tourner l'infrastructure. Donc les clients doivent se trouver dans la cage. Open Subtitles حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص.
    Le tueur doit avoir cassé ces os pour mettre la bombe dans la cage thoracique. Open Subtitles القاتل يجب أن يكون كسر هذه العظام لزرع القنبلة في القفص الصدري
    Un archange si puissant qu'il a été personnellement jeté dans la cage par Dieu lui-même. Open Subtitles أجل, الملاك السامي القوي الذي تم رميه في القفص من قبل الإله بنفسه
    Je commanderais une pizza, et on pourra regarder combat en cage. Open Subtitles سأطلب البيتزا وبإمكاننا مشاهدة العراك في القفص
    - Personne ne me mettra en cage. - Je veux vous aimer. Open Subtitles أنا لا أريد أن أضعك في القفص .. أريد أن أحبك
    Ta mère veut dormir avec moi dans cette cage. Open Subtitles النوم في القفص هي الطريقة الوحيدة التي ستتمكن بها أمك من قضاء الليل
    Laissez un gars dans une cage, pas une surprise qu'il devienne un animal. Open Subtitles تترك الرجل في القفص , إنها ليست مفاجئة إن أًصبح حيواناً
    Et il n'y a pas de traînées, donc elle a été portée jusqu'ici mais pas dans la cage. Open Subtitles ولا يوجد علامات مخدرات إذاً تم حملها إلى هنا، لكنها ليس في القفص
    Les fantômes sont dans la cage, on peut sortir. Open Subtitles , الأشباح في القفص . يمكننا أن نخرج من هنا
    Mais bon, tu n'est pas non plus meilleur, arracher tout dans la salle, pisser dans la cage. Open Subtitles لقد خرج لكن , كما تعلم أنت لن تصبح بازراً حقا أيضا كما تعلم , تخرب الصالة , تتبول في القفص
    Garde-le enchaîné dans la cage, assure-toi que son portable soit chargé, on écoutera, voir ce qu'on obtient. Open Subtitles فقط ابقه محبوس في القفص ,احرص على أن يكون هاتفه مشحون سنتنصت على هاتفه وسنرى ما نحصل عليه
    J'attendais dans la cage qu'il me libère, j'attendais mon ami, mon compagnon de cellule, la seule âme avec laquelle je m'étais lié durant toutes ces années de captivité. Open Subtitles انتظرت في القفص أن يحررني، انتظرت صديقي، ورفيق محبسي. الروح الوحيدة التي تواصلت معها طيلة سنين حبسي.
    Bien, pas de signe d'hémorragie, ce qui me porte à croire que notre victime a été jetée dans la cage après avoir été tuée. Open Subtitles لا أثر للنزيف الحبري مما يجعلني أفكر في أن الضحية رُمي في القفص بعد أن قُتل
    Donne-moi ce nom maintenant ou je te jette dans la cage avec lui. Open Subtitles أريد الإسم الآن، أو سأرميك في القفص مع الكلب.
    Au fait, j'ai pissé dans la cage, mais j'ai nettoyé. Open Subtitles على أي حال , أنا قضية حاجتي في القفص لكن نـظفتة
    Pourquoi servez-vous ceux qui vous ont mis en cage ? Open Subtitles لماذا تخدم هؤلاء الذين حبسوك في القفص
    Ils ne devraient pas être enfermés en cage dans cette maison et vous le savez. Open Subtitles لا يجب احتجازهم في القفص وتعي ذلك
    Et comme chaque animal qui se sent en cage par ce qui est... il aspirera à autre chose qu'aux mensonges derrière les barreaux. Open Subtitles وكأي حيوان يشعر بنفسه ... أسيرًا في القفص هو تواقٌ لما يكمن وراء القضبان
    On va voir danser une fille en cage ! Open Subtitles سنذهب إلى نادي "تعري الغروب"، ونشاهد فتاة ترقص في القفص.
    Qu'y a-t-il de si dangereux dans cette cage ? Open Subtitles ما الذي يوجد في القفص ليجعل الأمر خطيرٌ جدًا؟
    Tu sais, tu peux m'appeler le gorille, mais c'est toi qui vis dans une cage. Open Subtitles قد تصفني بالغوريلا، ولكنّك أنت من يعيش في القفص
    Rien de plus triste que d'enfermer une bête dans une cage. Open Subtitles لا شيء محزن أكثر من حبس الوحش في القفص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد