Le Centre a activement participé au Sommet mondial sur la société de l'information et aux activités de suivi. | UN | لقد كان المركز الإعلامي لاتصالات السلكية مشاركا نشطا في القمة العالمية لمجتمع المعلومات وفي أنشطة المتابعة. |
WebForce International a consacré tellement de temps au Sommet mondial sur la société de l'information que malheureusement il a manqué de moyens financiers pour pouvoir participer à d'autres réunions. | UN | أمضى اتحاد ويب فورس الدولي الكثير من الوقت في القمة العالمية لمجتمع المعلومات حتى أنه أصبح لسوء الطالع يفتقر إلى الوسائل المالية للمشاركة في اجتماعات أخرى. |
Le contrecoup d'un très gros effort financier fait durant les années 2000 à 2005 pour prendre part au Sommet mondial s'est produit en 2006. | UN | وشهد عام 2006 آثار الجهد المالي البالغ الذي بذل أثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2005 للمشاركة في القمة العالمية. |
L'organisation a assuré la tenue de séances d'information, prononcé des déclarations et contribué activement au processus de négociations lors du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وعقدت المنظمة جلسات إحاطة وأدلت ببيانات وساهمت في عملية التفاوض في القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
M. van Ginkel lui-même a représenté le Secrétaire général lors du Sommet mondial sur la montagne qui s'est tenu récemment au Kirghizistan. | UN | وأضاف أنه قام هو نفسه بتمثيل الأمين العام في القمة العالمية للجبال في قيرغيزستان. |
Telle est la tâche que nous ont confiée nos dirigeants politiques au Sommet mondial de 2005. | UN | ولقد أوكل إلينا قادتنا السياسيون تلك المهمة في القمة العالمية عام 2005. |
Sa revitalisation est un élément important de la réforme et a fait l'objet d'un consensus important de la part des États Membres au Sommet mondial de 2005. | UN | وتنشيط الجمعية العامة عنصر مهم في الإصلاح، وكان موضوعا توافقت آراء الدول الأعضاء بشأنه في القمة العالمية لعام 2005. |
Décision sur la participation des États membres de l'OUA au Sommet mondial sur la société de l'information | UN | مقرر بشأن مشاركة الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية في القمة العالمية بشأن المجتمع الإعلامي |
Sur la participation des États islamiques au Sommet mondial de la société de l'information | UN | مشاركة الدول الإسلامية في القمة العالمية لمجتمع الإعلام بالجمهورية التونسية عام 2005 |
Soulignant que la Déclaration ministérielle de Malmö constitue une importante contribution au Sommet mondial du développement durable, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
GEO3 constitue une contribution importante au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | والتقرير الثالث عن توقعات البيئة العالمية إسهام كبير في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Les membres associés des commissions régionales pourront participer à la session extraordinaire en qualité d'observateurs, tout comme ils ont participé au Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويمكن للأعضاء المنتسبين إلى اللجان الإقليمية المشاركة في الدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي حصلوا عليها في مشاركتهم في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية. |
Soulignant que la Déclaration ministérielle de Malmö constitue une importante contribution au Sommet mondial du développement durable, | UN | وإذ يشدد على أن إعلان مالمو الوزاري يشكل مساهمة هامة في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
CONTRIBUTION DU PROGRAMME D'ACTION MONDIAL au Sommet mondial POUR LE DEVELOPPEMENT DURABLE 5 | UN | مدخلات برنامج العمل العالمي في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Également en septembre 1990, le Brésil a été représenté au Sommet mondial pour les enfants convoqué par les Nations Unies. | UN | وجرى في الشهر ذاته أيضاً تمثيل البرازيل في القمة العالمية للأطفال التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Nous nous étions engagés à le faire lors du Sommet mondial de 1990 pour les enfants. | UN | إننا التزمنا بأن نفعل ذلك في القمة العالمية للأطفال في 1990. |
lors du Sommet mondial, le lien étroit entre le développement, la paix et les droits de l'homme a fait l'objet d'un consensus remarquable. | UN | وقد ظهر توافق بارز في الآراء في القمة العالمية يتناول العلاقة الترابطية بين التنمية والسلم وحقوق الإنسان. |
La question du lien entre la pauvreté et l'environnement a été examinée lors du Sommet mondial sur le développement durable de Johannesburg, en 2002. | UN | فالعلاقة بين الفقر والبيئة نوقِشَت في القمة العالمية في جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة في سنة 2002. |
Le Honduras réaffirme son engagement d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration et le Plan d'action adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وتكرر هندوراس التأكيد على التزامها بتحقيق أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المعتمدين في القمة العالمية من أجل الطفل. |
Les principales questions dont le Sommet mondial aura à débattre sont le développement de l'emploi productif, l'atténuation de la pauvreté et l'amélioration de l'intégration sociale. | UN | والقضايا الرئيسية التي حددت ليتم التداول بشأنها في القمة العالمية هي زيادة العمالة المنتجة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
At the World Summit on Sustainable Development, the international community acknowledged the inextricable link between poverty eradication and access to water resource services. | UN | وقد سلّم المجتمع الدولي في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بالإرتباط الأبدي بين القضاء على الفقر والحصول على خدمات الموارد المائية. |