Ces communautés ne sont pratiquement pas mentionnées dans les manuels scolaires. | UN | وهذه المجموعات غائبة إلى حد كبير في الكتب المدرسية. |
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية. |
Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية. |
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse. | UN | والأسلوب الرئيسي المتبع في مجال نشر البحوث هو إصدارها في الكتب ونشر المقالات في المجلات، وإصدار التقارير الموجزة عن السياسات، ونشر المقالات في الصحافة. |
Je ne vais pas vous le décrire dans le détail, ça vous pouvez le lire dans les livres. | UN | ولن أصفها بالتفصيل حيث يمكن للجنة أن تقرأ عنها في الكتب. |
Fait remarquable, les devoirs sont donnés indifféremment du sexe, et les illustrations des manuels représentent à égalité les garçons et les filles à l'oeuvre. | UN | ومما له دلالة أن المهام تكون مشتركة وأن الرسوم التوضيحية في الكتب المدرسية تصور كلا من البنين والبنات أثناء العمل. |
Élimination des stéréotypes fondés sur le sexe, notamment dans les manuels et les programmes scolaires; | UN | :: استئصال القوالب النمطية الجنسانية، بما في ذلك في الكتب والمناهج المدرسية |
La révision des stéréotypes contenus dans les manuels scolaires; | UN | مراجعة القوالب النمطية الواردة في الكتب الدراسية؛ |
Les méthodes en question sont mises en exergue dans les manuels scolaires et les livrets d'activités, ainsi que dans les guides de l'enseignant concernant les nouveaux programmes d'études. | UN | من خلال تطوير طرائق التعليم الفعالة والتأكيد عليها في الكتب المدرسية وكتب الأنشطة للطلاب ودليل المعلم للمناهج الحديثة؛ |
Cette analyse a révélé qu'une représentation stéréotypée des rôles respectifs impartis aux hommes et aux femmes était détectable dans les manuels et dans les méthodes d'enseignement. | UN | وبيَّن التحليل أن العرض النمطي لأدوار الجنسين موجود في الكتب الدراسية والممارسات التعليمية. |
Promouvoir une image positive de la femme et la culture de l'égalité dans les manuels scolaires et dans la société. | UN | نشر صورة إيجابية عن المرأة وتشجيع ثقافة المساواة في الكتب المدرسية وفي المجتمع. |
Sur le plan scolaire: intégrer dans les manuels scolaires un module sur la violence fondée sur le genre. | UN | على الصعيد المدرسي: إدراج وحدة عن العنف القائم على نوع الجنس في الكتب المدرسية. |
Les objectifs pédagogiques dans les manuels scolaires | UN | الأهداف التعليمية الواردة في الكتب المدرسية |
:: Stéréotypes sexistes dans les manuels, le vocabulaire et la littérature scientifiques; | UN | :: التحيز الجنساني في الكتب المدرسية ومفردات العلوم والأدبيات العلمية. |
Le Comité a intégré des données techniques sur le droit international humanitaire dans les manuels d'enseignement primaire du pays. | UN | وأدرجت اللجنة معلومات تقنية عن القانون الإنساني الدولي في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية في البلد. |
Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. | UN | ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس. |
Selon un autre intervenant, il semblait que, du fait de l’accent mis sur les nouvelles technologies, la Bibliothèque investisse moins dans les livres. | UN | ولاحظ متكلم آخر أنه يبدو أن الاستثمار في الكتب قد انخفض بحجة التركيز على التكنولوجيا الحديثة. |
En plus de cette lutte renforcée contre les schémas transmis dans les livres scolaires, le Ministère a pris diverses mesures pour éliminer et empêcher la discrimination à l'égard des femmes. | UN | باﻹضافة إلى هذه الجهود المركزة على مشكلة محددة هي صور القوالب النمطية في الكتب المدرسية، عملت الوزارة بطرق متنوعة بغية القضاء على التمييز بين الجنسين ومنعه. |
Il s'agit dès le plus jeune âge de modifier les représentations des genres, dans les livres éducatifs notamment. | UN | والمطلوب العمل، في السنوات الأولى من العمر، على تغيير صورة الجنسين، وبخاصة في الكتب المدرسية. |
C'est en 1998 que l'on a analysé pour la première fois, au niveau national, le contenu des manuels scolaires sous l'angle de l'égalité des sexes. | UN | وفي عام 1998، حظي تحليل المنظور الجنساني في الكتب المدرسية لأول مرة بالاهتمام على المستوى الوطني. |
Ces écoles souffrent d'une grave pénurie de manuels scolaires, dans la mesure où il existe environ 1 manuel pour 5 élèves (1:5) et que la plupart des bâtiments ne sont pas solides. | UN | وتعاني هذه المدارس من نقص حاد في الكتب المدرسية إذ يبلغ متوسط الاشتراك 5:1 ومعظم المباني غير ثابتة. |
- C'était écrit dans le livre. | Open Subtitles | انه موجود في الكتب التي نقراءها |
Tous les enfants doivent faire 10 années d'études obligatoires, et une perspective axée sur les droits de l'homme a été incorporée aux matériels didactiques et aux manuels et programmes scolaires. | UN | 8 - ويسري نظام التعليم الإلزامي لمدة عشر سنوات على جميع الأطفال، كما أدخلت في مناهج التدريس ملامح تتصل بحقوق الإنسان، وأيضاً في الكتب الدراسية والمناهج الرئيسية. |
Stéréotypes sexospécifiques véhiculés par les manuels scolaires | UN | القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية |
Ses nombreux travaux dans ces matières ont été publiés dans des livres ainsi que dans des revues scientifiques internationales. | UN | وللبروفيسور نسيريكو منشورات واسعة في هذه المجالات، سواء في الكتب أو في المجلات المُحكَّمة دوليا. |
Et j'ai l'impression que je ne peux rien dire qui serait mieux exprimé... dans un livre. | Open Subtitles | و اشعر بأنه.. لا يوجد شيء استطيع قوله افضل من ما تستطيعون قرائته في الكتب |
Tu te mets à nu devant tous ces gens cools, comme ces filles canons avec des goûts de malade en matière de livres. | Open Subtitles | تقابل كل هؤلاء الناس الرائعة مثل الفتيات الجميلات بذوق قاتل في الكتب. |
Stéréotypes sexuels véhiculés par les livres scolaires | UN | القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية |
Ce document stipule que les manuels doivent toujours éviter le sexisme, dans le fond comme dans la forme et dans les éléments tant visuels que textuels. | UN | وينص هذا المبدأ التوجيهي على ألا يكون في مضمون وعرض المواد والصور الواردة في الكتب المدرسية أي تحيز جنساني. |
Stéréotypes dans les ouvrages et en milieu scolaire 240−247 37 | UN | القوالب النمطية في الكتب والصفوف الدراسية 240-247 49 |
Ces systèmes étant décrits dans des ouvrages techniques courants, tant en ce qui concerne leur conception que leur rendement, ils ne seront pas présentés ici; toutefois on examinera l'incidence des autres techniques non polluantes d'utilisation du charbon sur leur efficacité. | UN | ونظرا ﻷن تصميم وأداء هذه النظم موصوفتين في الكتب المدرسية الهندسية الموحدة، فلن توصف هنا؛ بيد أنه ستجرى مناقشة تأثير تكنولوجيات الفحم النظيفة اﻷخرى على أدائها. |