ويكيبيديا

    "في المسائل التأديبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière disciplinaire
        
    • les affaires disciplinaires
        
    • sur toute affaire disciplinaire
        
    • les questions disciplinaires
        
    • dans le domaine disciplinaire
        
    en matière disciplinaire, le Conseil judiciaire décide avec un droit de recours des juges devant la Chambre des comtés. UN والبت في المسائل التأديبية هو في يد مجلس القضاء، وللقضاة أن يطعنوا في قراره أمام مجلس المقاطعات.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux > > UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    3. Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux UN 3 - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي
    Ces fonctionnaires relèvent en matière disciplinaire des règles figurant respectivement dans la loi sur les forces armées et la loi sur la Police. UN وهؤلاء الموظفون الرسميون يخضعون للقواعد الخاصة بمؤسساتهم في المسائل التأديبية المنصوص عليها في قانون الشرطة وقانون قوات الدفاع.
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية
    Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    en matière disciplinaire, il est présidé par le Président de la Cour suprême et statue sur les rapports qui lui sont envoyés par le Ministère de la justice. UN ويتولى رئاسته رئيس المحكمة العليا في المسائل التأديبية ويصدر قراراته بشأن التقارير التي تحيلها إليه النيابة العامة.
    IV. Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux UN رابعا - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي
    La position du BSCI repose sur une analyse de la jurisprudence du Tribunal administratif effectuée par l'Équipe spéciale et sur la pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire. UN ويعتمد موقف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحليل أعدته فرقة العمل للسوابق القضائية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وعلى ممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية.
    Il s'agit du rôle des instances paritaires, compétentes en matière disciplinaire et pour examiner divers types de recours des agents. UN وهو يتعلق بدور هيئات الطعون المشتركة التي تمنح اختصاصا في المسائل التأديبية وتعرض عليها مختلف أشكال الطعون المقدمة من الموظفين.
    27. La consultation du personnel est déjà obligatoire en matière disciplinaire. UN ٢٧ - وأشار إلى أن استشارة الموظفين إلزامية في المسائل التأديبية.
    VIII. Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN ثامنا - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Dans d'autres pays, ces tribunaux sont seuls compétents en matière disciplinaire, les infractions pénales relevant de la compétence des tribunaux de droit commun. UN وفي بلدان أخرى، تختص المحاكم العسكرية بالبت في المسائل التأديبية فقط، وتندرج المسائل الجنائية في دائرة اختصاص المحاكم العادية.
    Diffusion d'informations sur les décisions prises par le Secrétaire général dans les affaires disciplinaires UN حاء - نشر المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام في المسائل التأديبية
    " a) Le Secrétaire général crée un Conseil de discipline des Nations Unies qui donne au Secrétaire général, sur sa demande, un avis sur toute affaire disciplinaire conformément à son statut. UN مجلس التأديب لﻷمم المتحدة " )أ( ينشئ اﻷمين العام مجلس تأديب لﻷمم المتحدة مهمته إسداء المشورة لﻷمين العام، بناء على طلبه، في المسائل التأديبية وفقا لنظامه اﻷساسي.
    À cet égard, le Groupe diffuse à ses homologues dans les missions les directives relatives aux missions transmises par le Bureau conformément à la pratique établie par le Secrétaire général pour les questions disciplinaires. UN وفي هذا الصدد، تعمم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط على نظيراتها في البعثات التوجيهات الواردة من مكتب إدارة الموارد البشرية، فيما يتعلق بالممارسة السابقة للأمين العام في المسائل التأديبية.
    Selon le Manuel encore, les médiateurs sont des tiers neutres. S'ils devaient s'engager dans le domaine disciplinaire, on pourrait imaginer un conflit d'intérêts. UN 33 - وينص الدليل على أن أمناء المظالم هو أطراف ثالثة محايدة، ومن ثم فإن مشاركتهم في المسائل التأديبية قد ينظر إليها أنها تضارب في المصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد