en matière disciplinaire, le Conseil judiciaire décide avec un droit de recours des juges devant la Chambre des comtés. | UN | والبت في المسائل التأديبية هو في يد مجلس القضاء، وللقضاة أن يطعنوا في قراره أمام مجلس المقاطعات. |
Rapport du Secrétaire général intitulé < < Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux > > | UN | تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل |
3. Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux | UN | 3 - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي |
Ces fonctionnaires relèvent en matière disciplinaire des règles figurant respectivement dans la loi sur les forces armées et la loi sur la Police. | UN | وهؤلاء الموظفون الرسميون يخضعون للقواعد الخاصة بمؤسساتهم في المسائل التأديبية المنصوص عليها في قانون الشرطة وقانون قوات الدفاع. |
Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux | UN | ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل |
Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle | UN | تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل |
Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle | UN | ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل |
Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire | UN | ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية |
Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle | UN | تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل |
Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle | UN | ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل |
Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire | UN | ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية |
Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle | UN | ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل |
en matière disciplinaire, il est présidé par le Président de la Cour suprême et statue sur les rapports qui lui sont envoyés par le Ministère de la justice. | UN | ويتولى رئاسته رئيس المحكمة العليا في المسائل التأديبية ويصدر قراراته بشأن التقارير التي تحيلها إليه النيابة العامة. |
IV. Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux | UN | رابعا - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي |
La position du BSCI repose sur une analyse de la jurisprudence du Tribunal administratif effectuée par l'Équipe spéciale et sur la pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire. | UN | ويعتمد موقف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحليل أعدته فرقة العمل للسوابق القضائية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وعلى ممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية. |
Il s'agit du rôle des instances paritaires, compétentes en matière disciplinaire et pour examiner divers types de recours des agents. | UN | وهو يتعلق بدور هيئات الطعون المشتركة التي تمنح اختصاصا في المسائل التأديبية وتعرض عليها مختلف أشكال الطعون المقدمة من الموظفين. |
27. La consultation du personnel est déjà obligatoire en matière disciplinaire. | UN | ٢٧ - وأشار إلى أن استشارة الموظفين إلزامية في المسائل التأديبية. |
VIII. Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle | UN | ثامنا - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل |
Dans d'autres pays, ces tribunaux sont seuls compétents en matière disciplinaire, les infractions pénales relevant de la compétence des tribunaux de droit commun. | UN | وفي بلدان أخرى، تختص المحاكم العسكرية بالبت في المسائل التأديبية فقط، وتندرج المسائل الجنائية في دائرة اختصاص المحاكم العادية. |
Diffusion d'informations sur les décisions prises par le Secrétaire général dans les affaires disciplinaires | UN | حاء - نشر المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام في المسائل التأديبية |
" a) Le Secrétaire général crée un Conseil de discipline des Nations Unies qui donne au Secrétaire général, sur sa demande, un avis sur toute affaire disciplinaire conformément à son statut. | UN | مجلس التأديب لﻷمم المتحدة " )أ( ينشئ اﻷمين العام مجلس تأديب لﻷمم المتحدة مهمته إسداء المشورة لﻷمين العام، بناء على طلبه، في المسائل التأديبية وفقا لنظامه اﻷساسي. |
À cet égard, le Groupe diffuse à ses homologues dans les missions les directives relatives aux missions transmises par le Bureau conformément à la pratique établie par le Secrétaire général pour les questions disciplinaires. | UN | وفي هذا الصدد، تعمم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط على نظيراتها في البعثات التوجيهات الواردة من مكتب إدارة الموارد البشرية، فيما يتعلق بالممارسة السابقة للأمين العام في المسائل التأديبية. |
Selon le Manuel encore, les médiateurs sont des tiers neutres. S'ils devaient s'engager dans le domaine disciplinaire, on pourrait imaginer un conflit d'intérêts. | UN | 33 - وينص الدليل على أن أمناء المظالم هو أطراف ثالثة محايدة، ومن ثم فإن مشاركتهم في المسائل التأديبية قد ينظر إليها أنها تضارب في المصالح. |