ويكيبيديا

    "في المكاتب الميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les bureaux extérieurs
        
    • des bureaux extérieurs
        
    • dans les bureaux locaux
        
    • aux bureaux extérieurs
        
    • sur le terrain
        
    • par les bureaux extérieurs
        
    • dans les bureaux hors siège
        
    • pour les bureaux extérieurs
        
    • dans les bureaux de pays
        
    • dans les bureaux de terrain
        
    • dans les bureaux de secteur
        
    • des bureaux locaux
        
    • des bureaux de pays
        
    • avec les bureaux extérieurs
        
    • aux bureaux locaux
        
    Recours à des non-fonctionnaires et régimes contractuels applicables à cette catégorie de personnel dans les bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies UN استخدام أفراد من غير الموظفين وما يتصل بذلك من طرائق تعاقدية في المكاتب الميدانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Pourcentage des évaluations de la sécurité entreprises dans les bureaux extérieurs UN النسبة المئوية للتقديرات الأمنية التي أُعدت في المكاتب الميدانية
    Un nouveau système informatique normalisé sera introduit dans les bureaux extérieurs afin de faciliter la gestion des programmes et les opérations. UN وسيتم وضع نظام عادي جديد للحواسيب في المكاتب الميدانية لزيادة دعم إدارة البرامج والعمليات.
    Le HCR espère ainsi renforcer le contrôle financier interne des bureaux extérieurs et du siège. UN وهكذا تأمل المفوضية أن تعزز المراقبة المالية الداخلية في المكاتب الميدانية والمقر.
    Les résultats ont indiqué que 29 % environ du volume de travail des bureaux extérieurs étaient liés à l'appui aux activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وتشير النتائج إلى أن ٢٩ في المائة من حجم العمل في المكاتب الميدانية يتصل بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    Pourcentage d'administrateurs des deux sexes chargés de l'évaluation dans les bureaux locaux UN النسبة المئوية لموظفي التقييم في المكاتب الميدانية صفر٪
    Pourcentage d'administrateurs dans les bureaux extérieurs UN النسبة المئوية للموظفين الفنيين لشؤون التقييم في المكاتب الميدانية
    Une telle demande est toutefois considérée comme irréaliste car elle impliquerait de modifier les contrôles internes et les responsabilités des fonctionnaires dans les bureaux extérieurs. UN بيد أن هذا الإجراء يُعتبر غير واقعي لأنه يستلزم تغيير الضوابط الداخلية ومسؤوليات الموظفين في المكاتب الميدانية.
    Le présent document tient compte de l'augmentation du personnel des programmes nationaux, ainsi que celle des moyens mis à la disposition des services généraux dans les bureaux extérieurs, expliquées ci-après. UN ويتوقّع في هذه الوثيقة، كما هو موضّح أدناه بقدر أكبر، حدوث زيادة في عدد موظفي البرامج الوطنيين، إلى جانب تزايد قدرات الخدمة العامة في المكاتب الميدانية.
    Le présent document tient compte de l'augmentation du personnel des programmes nationaux, ainsi que celle des moyens mis à la disposition des services généraux dans les bureaux extérieurs, expliquées ci-après. UN ويتوقّع في هذه الوثيقة، كما هو موضّح أدناه بقدر أكبر، حدوث زيادة في عدد موظفي البرامج الوطنيين، إلى جانب تزايد قدرات الخدمات العامة في المكاتب الميدانية.
    Le contrôle interne peut être renforcé dans les bureaux extérieurs et les tâches assignées aux différents agents peuvent être judicieusement réparties. UN لعلّه ينبغي تعزيز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية وكفالة الفصل بين مهام الموظفين.
    i. Le contrôle interne peut être renforcé dans les bureaux extérieurs et les tâches assignées aux différents agents peuvent être judicieusement réparties. UN `1` يمكن أن تُعزز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية ويُكفل الفصل بين مهام الموظفين.
    Biens durables: Le mode de gestion des biens durables dans les bureaux extérieurs appelle certaines améliorations. UN تحتاج إدارة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في المكاتب الميدانية إلى بعض التحسين.
    La mesure dans laquelle le manuel a contribué à une meilleure gestion des biens dans les bureaux extérieurs doit encore être déterminée. UN ولم يقيّم بعد أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    i) Les administrateurs recrutés sur le plan international des bureaux extérieurs reflètent le caractère universel de l'Union; UN ' ١ ' أن يعكس موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا في المكاتب الميدانية الطابع العالمي للاتحاد؛
    Contrôle des bureaux extérieurs, gestion et appui opérationnel UN الرقابة والإدارة ودعم العمليات في المكاتب الميدانية
    La direction pourrait engager un programme général de formation du personnel des bureaux extérieurs. UN لعلّه ينبغي للإدارة أن تضطلع بتنفيذ برنامج شامل لتدريب الموظفين في المكاتب الميدانية.
    :: Appui et entretien pour 26 salles de radiocommunications dans les bureaux locaux pour le repérage des véhicules, la localisation des aéronefs et les opérations aériennes UN :: دعم وصيانة 26 غرفة للاتصال اللاسلكي في المكاتب الميدانية لدعم تعقب المركبات ومتابعة الرحلات والعمليات
    Il a ensuite été procédé à de nouveaux recrutements et aux affectations correspondantes aux bureaux extérieurs. UN وتبعت ذلك عمليات توظيف جديدة وعمليات تعيين ذات صلة في المكاتب الميدانية مباشرة.
    Des fonds supplémentaires restent nécessaires pour mettre en œuvre d'importantes mesures de sécurité dans les bureaux sur le terrain. UN وما زال يتعين توفير موارد إضافية لدعم تدابير الأمن المهمة في المكاتب الميدانية.
    La création des centres régionaux de services et l'exercice par les bureaux extérieurs de la fonction d'examen des comptes offrent de nouveau le meilleur exemple à cet égard. UN ومرة أخرى، يتمثل أفضل مثال على ذلك في إنشاء مراكز الخدمات الاقليمية وممارسة مهمة فحص الحسابات في المكاتب الميدانية.
    Le Comité a constaté de nombreux cas de non-respect des règles régissant la gestion des avoirs physiques dans les bureaux hors siège. UN 353 - تبين للمجلس أن هناك الكثير من حالات عدم الامتثال لقواعد إدارة الأصول المادية في المكاتب الميدانية.
    L'incorporation des immobilisations corporelles acquises en 2010 pour les bureaux extérieurs est en cours. UN أما العمل المتعلق برسملة احتياز الممتلكات والمصانع والمعدات في المكاتب الميدانية لعام 2010.
    Les efforts qui ont été faits pour les renforcer ont été à l'origine de changements rapides dans les bureaux de pays. UN وقد أدت الجهود المبذولة لتعزيز الهياكل اﻷساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى تغييرات سريعة في المكاتب الميدانية.
    L'impact quantitatif du partage des connaissances sur les achats et la gestion des stocks dans les bureaux de terrain est appréciable. UN ولم يقيم بعد أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    L'absence de comité de pilotage dans les bureaux de secteur a été attribuée aux lacunes du manuel des projets. UN ويعزى غياب اللجان التوجيهية في المكاتب الميدانية إلى أوجه القصور المشار إليها في دليل عمليات المشاريع.
    23. Le Haut Commissariat a recommandé la nomination d'un conseiller en matière de droits de l'homme d'un rang élevé qui travaillerait en liaison avec les membres des bureaux locaux à Priština. UN ٢٣ - وأضافت أن المفوضية قد أوصت بتعيين مستشار أقدم لحقوق اﻹنسان للعمل مع المسؤولين في المكاتب الميدانية في برشتينا.
    Total des dépenses de personnel des bureaux de pays ayant trait aux activités opérationnelles. UN إجمالي تكاليف الموظفين في المكاتب الميدانية المتصلة بتكاليف التنفيذ.
    Elle aidera aussi le personnel à cibler ses objectifs fonctionnels et à renforcer les liens interfonctionnels avec les bureaux extérieurs. UN وهذا التدريب سيساعد الموظفين أيضاً على تركيز أهدافهم الوظيفية، وتعزيز الروابط بين الوظائف في المكاتب الميدانية.
    Le Comité consultatif note que, sur les 109 postes et postes de Volontaire des Nations Unies proposés pour la Division de la communication et de l'information de la MINUSS, 71 sont destinés au quartier général de la Mission et 38 aux bureaux locaux. UN 53 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من بين الوظائف البالغ مجموعها 109 وظائف ومناصب لمتطوعي الأمم المتحدة، المقترحة لشعبة الاتصالات والإعلام التابعة للبعثة، سيكون 71 موظفا في مقر البعثة، و 38 موظفا في المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد