ويكيبيديا

    "في المنشور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la publication
        
    • dans la circulaire
        
    • à la publication
        
    • de la publication
        
    • la publication de
        
    • dans la brochure
        
    • dans une publication
        
    • sont fournies dans les
        
    • figurant dans
        
    On trouvera plus d'informations à ce sujet dans la publication suivante : UN ويمكن العثور على معلومات أكثر تفصيلاً عن ذلك في المنشور التالي:
    Présenté dans la publication phare sur le développement durable en Afrique UN استوعبت في المنشور الرئيسي عن التنمية المستدامة في أفريقيا
    La proposition tendant à faire figurer les profils de pays dans la publication a été fermement appuyée par le Groupe d'experts. UN وأيد فريق الخبراء بشدة إدراج النبذ القطرية المقترحة في المنشور.
    Ce résumé est incorporé dans la circulaire PIC en anglais, espagnol et français. UN ويقدم هذا الموجز في المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية.
    Les communications seraient intégrées à la publication vedette sur l'intégration régionale des pays arabes UN سيجري إدماج الإسهامات في المنشور الرئيسي عن التكامل الإقليمي في البلدان العربية
    Il sera donné suite aux conclusions de la publication dans le cadre du Réseau mondial pour le logement durable d'ONU-Habitat. UN وسوف تُنفَّذ النتائج التي ترد في المنشور خلال إطار الشبكة العالمية التابعة لموئل الأمم المتحدة المعنية بالإسكان المستدام.
    Les projets décrits dans la publication devraient être sélectionnés de manière à servir d'exemple aux autres communautés et organisations autochtones. UN وينبغي أن تكون المشاريع المختارة الموصوفة في المنشور أمثلة يحتذى بها في مجتمعات ومنظمات أخرى للسكان الأصليين.
    Intégré dans la publication régulière de l'Annuaire démographique UN أُدمجا في المنشور العادي للحولية الديمغرافية
    Ces informations figureront d’ici à l’an 2000 dans la publication mentionnée précédemment. UN وسـوف تُدرَج المعلومات بحلول سنة ٢٠٠٠ في المنشور سالف الذكر .
    L’un des objectifs immédiats de l’étude est d’établir un mécanisme permettant d’inclure les coûts estimatifs dans des comptes satellites sur la production non rémunérée des ménages qui figureront dans la publication pertinente de la Banque centrale de la République dominicaine. UN ومن بين اﻷهداف المباشرة للدراسة إنشاء آلية للتعبير عن القيم المقدرة للحسابات التابعة فيما يتعلق بإنتاج اﻷسر المعيشية غير المدفوع اﻷجر الوارد في المنشور ذي الصلة للمصرف المركزي للجمهورية الدومينيكية.
    Les résultats sont présentés dans la publication Santé et intégration datée de mars 2009. UN وتظهر نتائج هذه الدراسة في المنشور " الصحة والإدماج " الصادر في آذار/مارس 2009.
    Le principe des indices en chaîne, calculés en appliquant des coefficients actualisés tous les ans, s'est dégagé, ces dernières années, comme le plus convaincant, et c'est la méthode fondée sur ce principe qui est recommandée dans la publication révisée. UN ويعد النهج ذو الربط التسلسلي، الذي يشمل تحديث المقاييس سنويا، النهج المفضل في السنوات الأخيرة ويشكل الطريقة الموصى بها المعروضة في المنشور المنقح.
    Présenté dans la publication phare sur le développement humain et social de l'Afrique dans le cadre du sous-programme consacré au développement social UN استوعب في المنشور الرئيسي: تقرير عن التنمية البشرية والاجتماعية في أفريقيا المقدم في إطار البرنامج الفرعي: التنمية الاجتماعية
    9. L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication. UN 9- يبدو أن الغرض من الأطلس أو القصد من وراء الأطلس غير محدد بوضوح في المنشور.
    ii) Augmentation du pourcentage de personnes interrogées disant avoir bénéficié des analyses et recommandations concernant les politiques et programmes sociaux figurant dans la publication intitulée Social Panorama of Latin America et d'autres publications UN ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة
    Cette question sera traitée dans la circulaire annuelle qui est adressée aux municipalités. UN وسوف يعالَج هذا في المنشور السنوي للبلديات.
    On trouvera des détails sur les nouveaux timbres dans la circulaire ST/IC/1994/55. UN وسترد تفاصيل الطوابع وبطاقات الطوابع التذكارية الجديدة في المنشور الدوري ST/IC/1994/55.
    Les organisations partenaires ont non seulement participé activement à ces ateliers mais aussi apporté un concours de fond à la publication. UN ولم تقتصر المنظمات الشريكة على المشاركة الفعالة في حلقات العمل ولكنها تعمل أيضا على تقديم إسهامات جوهرية في المنشور.
    Ces documents seront parachevés dès que possible, en collaboration étroite avec le Groupe technique d'experts, incorporés à la publication et affichés sur le site Web du BIT. UN وسيجري وضع كل ما تقدم في صيغته النهائية في أقرب وقت ممكن، في ظل التشاور عن كثب مع فريق الخبراء التقنيين المعني بتحديث التصنيف وسيدرج في المنشور وعلى موقع منظمة العمل الدولية على الانترنت.
    Un chapitre de la publication Suggestions à l'intention des orateurs de 1993 relatif aux droits de l'homme était consacré aux populations autochtones. UN وخصص فصل للسكان اﻷصليين في المنشور " مذكرات للمتكلمين، لعام ١٩٩٣ " بشأن مسائل حقوق اﻹنسان.
    vi) Contribution à la publication de produits communs : contribution à la publication phare conjointe de la CESAO sur l'importance accordée aux objectifs du Millénaire pour le développement : après 2015; contribution à la publication phare conjointe de la CESAO sur l'intégration régionale; contribution à la publication phare conjointe sur les États arabes (2025); UN ' 6` الإسهام في النواتج المشتركة: الإسهام في المنشور الرئيسي المشترك للإسكوا المتعلق بالالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: اليوم التالي لعام 2015؛ والإسهام في المنشور الرئيسي المشترك للإسكوا المتعلق بالتكامل الإقليمي، والإسهام في المنشور الرئيسي المشترك المتعلق بالدول العربية في عام 2025؛
    C'était dans la brochure que Carlos m'a donnée. Open Subtitles لقد كان ذلك موجودا في المنشور الذي اعطاه لي كارلوس ليلة البارحة
    :: Les informations susmentionnées sont fournies dans une note d'une publication ou du texte d'un site Web ou dans un texte méthodologique séparé dans une publication ou sur un site Web; UN :: يتم إيراد المعلومات في مذكرة منهجية في المنشور أو الموقع الشبكي المعنيين أو ضمن منشور أو موقع شبكي منهجيين مستقلين؛
    Des informations supplémentaires sur les solutions possibles sont fournies dans les Technical Guidelines for the Disposal of Bulk Quantities of Obsolete Pesticides in Developing Countries (1996). UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن النهج الممكنة في المنشور المعنون المبادئ التوجيهية الفنية للتخلص من كميات المبيدات الكبيرة في البلدان النامية (1996).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد