De cette manière, l'adoption du projet de résolution A/C.2/68/L.69 n'aurait pas d'incidences financières sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 74 - وأضافت أن مؤدى ذلك عدم وجود أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، تترتب على اعتماد مشروع القرار A/C.2/68/L.69. |
Modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Enfin, l'adoption du projet de résolution n'entraînerait pas la nécessité d'ouvrir un crédit supplémentaire dans le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وأخيرا، قال إن اعتماد مشروع القرار لن يستلزم أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012 -2013. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2014-2015. | UN | 15 - ولم تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات للأنشطة المطلوبة. |
Les ressources nécessaires en 2014 seront prises en compte dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | أما بالنسبة لعام 2014، فستدرج هذه التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Les montants nécessaires ont été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | ١٣٦ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Récapitulation des modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 avait également été examiné dans des circonstances difficiles (voir par. 6, 7 et 9 du premier rapport du Comité sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-19953). | UN | كما تم النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ في ظل ظروف صعبة )انظر الفقرات ٦ و ٧ و ٩ من التقرير اﻷول للجنة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١()٣(. |
Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 avait également été examiné dans des circonstances difficiles (voir par. 6, 7 et 9 du premier rapport du Comité sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-19953). | UN | كما تم النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ في ظل ظروف صعبة )انظر الفقرات ٦ و ٧ و ٩ من التقرير اﻷول للجنة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١()٣(. |
Rapport récapitulatif sur les modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, A/64/74 | UN | التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، A/64/74 |
Rapport récapitulatif sur les modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Rapport récapitulatif sur les modifications à apporter au plan-programme biennal pour l'aligner sur le projet de budget-programme pour l'exercice | UN | التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 |
Par conséquent, l'adoption du projet de résolution A/C.1/65/L.8 n'aurait aucune incidence financière sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 ni sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.8 لن تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 أو في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2014-2015. | UN | 19 - لم تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات للأنشطة المطلوبة. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 169 - ولم تدرج مخصصات الأنشطة المطلوب القيام بها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 234 - لم تُدرج المخصصات اللازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Les produits escomptés seront exposés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وأضافت أن النواتج ذات الصلة ستُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Les crédits nécessaires (469 600 dollars) ayant été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015, l'adoption de la résolution ne donnera pas lieu à l'ouverture de crédits supplémentaires. | UN | 164 - وقد أُدرجت المخصصات ذات الصلة البالغة 600 469 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. لذا لن تترتب على اتخاذ هذا القرار مخصصات إضافية. |
Il demande que l'information soit communiquée à la Cinquième Commission aux fins de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وتطالب اللجنة بتزويد اللجنة الخامسة بالمعلومات من أجل نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Les dépenses de 2014 seraient inscrites dans le projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal. | UN | أما عن احتياجات عام 2014، فسوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
Incorporé dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | أدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Les résultats de ces travaux seront indiqués dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice 2010-2011, ou dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013. | UN | وسترد نتائج هذا الاستعراض في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011، أو في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Des ressources d'un montant de 437 200 dollars ont été inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 253 - وقد أدرجت الاعتمادات ذات الصلة وقدرها 200 437 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/64/L.41 ne devrait, pour le moment, avoir aucune incidence financière sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وبناء على ذلك، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.41 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في هذا الوقت. |
Le Secrétaire général a demandé une allocation d'un montant de 437 000 dollars au titre du budget-programme proposé pour l'exercice biennal 2012 - 2013 (A/66/6 (Sect. 34)) pour la première phase de la rénovation de la Maison de l'Afrique. | UN | 41 - وطلب الأمين العام توفير موارد قدرها 000 437 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (الباب 34 من الوثيقة A/66/6) من أجل المرحلة الأولى من تجديد قاعة أفريقيا. |
Rapport du Secrétaire général récapitulant les modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du budget-programme pour l'exercice | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
< < Results of the exante survey on UNCTAD publication proposals in the proposed programme budget for 20042005 > > (UNCTAD/EDM/2003/1/Rev.1). | UN | " نتائج الاستقصاء المسبق للمقترحات المتعلقة بمنشورات الأونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 " (UNCTAD/EDM/2003/1/Rev.1). |