M. Chernichenko a déclaré qu'il ne participait pas à l'examen du projet de résolution. | UN | وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار. |
M. Chernichenko a déclaré qu'il ne participait pas à l'examen du projet de résolution. | UN | وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son deuxième rapport. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١١ من تقريرها الثاني. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 46 du rapport du Groupe de travail spécial. | UN | نشرع الآن في النظر في مشروع القرار الوارد في الفقرة 46 من تقرير الفريق العامل المخصص. |
Étant donné que les auteurs souhaitent que cette question soit réglée sans délai, j'aimerais consulter l'Assemblée pour qu'il soit procédé immédiatement à l'examen du projet de résolution. | UN | بالنظر إلى رغبة مقدمي مشروع القرار في البت في هذا البند بسرعة، أود أن أستشير الجمعية بغرض الشروع فورا في النظر في مشروع القرار. |
Nous allons maintenant procéder à l'examen du projet de résolution A/49/L.14/Rev.1. | UN | سوف نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/49/L.47. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.47. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/56/L.9. | UN | وسنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/56/L.9. |
Le Secrétaire général adjoint a exprimé l'espoir que les recommandations découlant de ces réunions contribueraient à l'examen du projet de programme d'action et faciliteraient l'adoption de mesures lors de la Conférence. | UN | وأعرب عن أمله في أن تساهم توصيات هذه الاجتماعات في النظر في مشروع برنامج العمل وأن تساعد على تسهيل اعتماد ما يمكن إنجازه في المؤتمر. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution contenu dans le document A/ES-10/L.4/Rev.1. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.4/Rev.1. |
Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/54/L.88/Rev.1. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.88/Rev.1. |
Nous allons maintenant procéder à l'examen du projet de résolution A/54/L.82. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.82. |
Je voudrais déclarer sans ambiguïté que ces inquiétudes sont totalement infondées et qu'elles ne constituent pas un motif pour ne pas examiner le projet de résolution aujourd'hui. | UN | وأود أن أوضح أن كل تلك الشواغل غير صحيحة ولا يشكل أي منها سبباً لعدم الشروع في النظر في مشروع القرار هذا اليوم. |
5. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision et son annexe présentés ci-dessous pour adoption éventuelle à sa première réunion. | UN | 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مشروع المقرر ومرفقه المعروض أدناه لاحتمال اعتماده في اجتماعه الأول. |
5. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision et son annexe présentés ci-dessous pour adoption éventuelle à sa première réunion. | UN | 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مشروع المقرر ومرفقه المعروض أدناه لاحتمال اعتماده في اجتماعه الأول. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution A/59/L.58, tel que révisé oralement. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/59/L.58 بصيغته المعدلة شفويا. |
Nous espérons qu'après cette révision, toutes les délégations membres de la Commission pourront à la fois examiner le projet de résolution et voter pour lui. | UN | ويحدونا اﻷمل أنه مع إجراء هذا التنقيح، لن تجد الوفود حرجا في النظر في مشروع القرار هذا والتصويت عليه بالتأييد. |
Les administrations compétentes travaillent en collaboration avec le Parlement pour accélérer l'examen de l'amendement au projet de loi sur la nationalité. | UN | وتتعاون الإدارات المعنية مع السلطة التشريعية على الإسراع في النظر في مشروع تعديل قانون الجنسية. |
Celui-ci a ensuite examiné le projet d'article 22 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | وشرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 22 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
Il a examiné ensuite ce projet d'article tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | وشرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 11 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
Nous avons invité tous les États à prendre une part active dans l'examen du projet de traité. | UN | ودعونا جميع الدول إلى الاضطلاع بدور فعال في النظر في مشروع المعاهدة. |
Nous allons maintenant examiner les projets de résolution A/48/L.38 et A/48/L.39. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرارين A/48/L.38 و A/48/L.39. |
La Commission commence l'examen d'un projet d'obser-vation générale sur les personnes handicapées. | UN | وشرعت اللجنة في النظر في مشروع تعليق عام بشأن اﻷشخاص المعوقين. |
Le Groupe de travail a procédé à l'examen du projet d'article 17 tel qu'il figure dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | وشرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 17 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
Dans ces conditions, le Comité n'a pu commencer à examiner son projet de rapport qu'en septembre 1997. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لم تستطع اللجنة الاستشارية البدء في النظر في مشروع تقريرها إلا في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/49/L.49. | UN | تشرع الجمعية اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.49. |