"في النظر في مشروع" - Translation from Arabic to French

    • à l'examen du projet de
        
    • examiner le projet de
        
    • au projet de
        
    • ensuite examiné le projet d
        
    • a examiné ensuite ce projet
        
    • examiné ensuite ce projet d
        
    • dans l'examen du projet de
        
    • examiner les projets de
        
    • l'examen d'un projet
        
    • l'examen du projet d
        
    • à examiner son projet de
        
    • se prononcer sur le projet
        
    M. Chernichenko a déclaré qu'il ne participait pas à l'examen du projet de résolution. UN وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار.
    M. Chernichenko a déclaré qu'il ne participait pas à l'examen du projet de résolution. UN وأعلن السيد تشيرنيشنكو أنه لم يشارك في النظر في مشروع القرار.
    Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son deuxième rapport. UN نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١١ من تقريرها الثاني.
    Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport. UN سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير.
    Nous allons à présent examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 46 du rapport du Groupe de travail spécial. UN نشرع الآن في النظر في مشروع القرار الوارد في الفقرة 46 من تقرير الفريق العامل المخصص.
    Étant donné que les auteurs souhaitent que cette question soit réglée sans délai, j'aimerais consulter l'Assemblée pour qu'il soit procédé immédiatement à l'examen du projet de résolution. UN بالنظر إلى رغبة مقدمي مشروع القرار في البت في هذا البند بسرعة، أود أن أستشير الجمعية بغرض الشروع فورا في النظر في مشروع القرار.
    Nous allons maintenant procéder à l'examen du projet de résolution A/49/L.14/Rev.1. UN سوف نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1.
    Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/49/L.47. UN نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.47.
    Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/56/L.9. UN وسنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/56/L.9.
    Le Secrétaire général adjoint a exprimé l'espoir que les recommandations découlant de ces réunions contribueraient à l'examen du projet de programme d'action et faciliteraient l'adoption de mesures lors de la Conférence. UN وأعرب عن أمله في أن تساهم توصيات هذه الاجتماعات في النظر في مشروع برنامج العمل وأن تساعد على تسهيل اعتماد ما يمكن إنجازه في المؤتمر.
    Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution contenu dans le document A/ES-10/L.4/Rev.1. UN نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.4/Rev.1.
    Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de résolution A/54/L.88/Rev.1. UN سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.88/Rev.1.
    Nous allons maintenant procéder à l'examen du projet de résolution A/54/L.82. UN سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/54/L.82.
    Je voudrais déclarer sans ambiguïté que ces inquiétudes sont totalement infondées et qu'elles ne constituent pas un motif pour ne pas examiner le projet de résolution aujourd'hui. UN وأود أن أوضح أن كل تلك الشواغل غير صحيحة ولا يشكل أي منها سبباً لعدم الشروع في النظر في مشروع القرار هذا اليوم.
    5. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision et son annexe présentés ci-dessous pour adoption éventuelle à sa première réunion. UN 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مشروع المقرر ومرفقه المعروض أدناه لاحتمال اعتماده في اجتماعه الأول.
    5. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de décision et son annexe présentés ci-dessous pour adoption éventuelle à sa première réunion. UN 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مشروع المقرر ومرفقه المعروض أدناه لاحتمال اعتماده في اجتماعه الأول.
    Nous allons à présent examiner le projet de résolution A/59/L.58, tel que révisé oralement. UN سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/59/L.58 بصيغته المعدلة شفويا.
    Nous espérons qu'après cette révision, toutes les délégations membres de la Commission pourront à la fois examiner le projet de résolution et voter pour lui. UN ويحدونا اﻷمل أنه مع إجراء هذا التنقيح، لن تجد الوفود حرجا في النظر في مشروع القرار هذا والتصويت عليه بالتأييد.
    Les administrations compétentes travaillent en collaboration avec le Parlement pour accélérer l'examen de l'amendement au projet de loi sur la nationalité. UN وتتعاون الإدارات المعنية مع السلطة التشريعية على الإسراع في النظر في مشروع تعديل قانون الجنسية.
    Celui-ci a ensuite examiné le projet d'article 22 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وشرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 22 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Il a examiné ensuite ce projet d'article tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وشرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 11 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Nous avons invité tous les États à prendre une part active dans l'examen du projet de traité. UN ودعونا جميع الدول إلى الاضطلاع بدور فعال في النظر في مشروع المعاهدة.
    Nous allons maintenant examiner les projets de résolution A/48/L.38 et A/48/L.39. UN نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرارين A/48/L.38 و A/48/L.39.
    La Commission commence l'examen d'un projet d'obser-vation générale sur les personnes handicapées. UN وشرعت اللجنة في النظر في مشروع تعليق عام بشأن اﻷشخاص المعوقين.
    Le Groupe de travail a procédé à l'examen du projet d'article 17 tel qu'il figure dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وشرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 17 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Dans ces conditions, le Comité n'a pu commencer à examiner son projet de rapport qu'en septembre 1997. UN وفي ظل هذه الظروف، لم تستطع اللجنة الاستشارية البدء في النظر في مشروع تقريرها إلا في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/49/L.49. UN تشرع الجمعية اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.49.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more