La situation générale dans la vallée a été jugée calme. | UN | وقُيِّم الوضع العام في الوادي بأنه يتسم بالهدوء. |
Vous devez arrêter les camps de safari dans la vallée. | Open Subtitles | أنظر، يجب أن تغلق مخيمات السفاري في الوادي |
Il y a un tripot dans la vallée qui pourrait t'intéresser. | Open Subtitles | توجد لعبة بوكر في الوادي قد تبدو مثيرةً لك |
En 2006, huit compagnies minières exploitaient 31 sites d'extraction dans la vallée. | UN | وفي عام 2006، كان ثمة ثمانـي شركات تعدين تشغّل 31 موقعا للتعدين في الوادي. |
Nombre des pays de la vallée du Rift en Afrique ont un potentiel similaire à celui de l'Islande. | UN | ولدى الكثير من البلدان في الوادي المتصدع الأفريقي قدرة إمكانية مماثلة لإمكانية أيسلندا. |
Lors des réunions avec la MONUG qui ont eu lieu à cette occasion, la population locale a manifesté sa satisfaction à la perspective d'une présence renouvelée de la Mission dans la vallée. | UN | وخلال اجتماعات جرت مع البعثة بهذه المناسبة، رحب السكان المحليون باحتمال إعادة وجود البعثة في الوادي. |
De surcroît, la partie russe continue à émettre des accusations absolument sans fondement sur la présence de bandes armées dans la vallée. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل الجانب الروسي ترديد مزاعم لا أساس لها من الصحة إطلاقا بشأن وجود عصابات مسلحة في الوادي. |
Selon ces rapports corroboratifs, la situation dans la vallée est restée calme, sans incident sérieux, tout au long de la période considérée. | UN | وتبين هذه التقارير الموثقة أن الحالة في الوادي كانت هادئة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، دون أن تقع أية حوادث خطيرة. |
La situation est calme dans la vallée et les contacts de l'administration locale avec la partie abkhaze, quoique peu fréquents, ont été cordiaux. | UN | وتظل الحالة في الوادي هادئة كما أن اتصالات إدارة كودوري مع الجانب اﻷبخازي ودية رغم قلتها. |
La MONUG continue de faire état d'une diminution des actes de délinquance dans la vallée ainsi que d'une amélioration du sentiment de sécurité parmi les autochtones svanètes. | UN | وتواصل البعثة اﻹبلاغ عن انخفاض مستوى الجريمة في الوادي وتزايد الشعور باﻷمن لدى السكان اﻷصليين السفانيين. |
De temps à autre, la MONUG se réunit avec des représentants svanètes dans la vallée. | UN | وتجري البعثة، بين حين وآخر، لقاءات مع الممثلين السفانيين في الوادي. |
Il n'y a pas eu de changement dans le dispositif des forces abkhazes ou svanes dans la vallée. | UN | ولم يحدث تغيير في تنظيم القوات اﻷبخازية أو السفانية في الوادي. |
La MONUG a constaté une forte baisse des actes de délinquance dans la vallée ainsi qu'une amélioration du sentiment de sécurité parmi les autochtones svanètes. | UN | وقد لاحظت البعثة انخفاضا ملحوظا في حالة الفوضى التي كانت سائدة في الوادي وازديادا في اﻹحساس باﻷمن لدى السكان المحليين لمنطقة سفانيتيا. |
Son but était d'assurer la transparence dans le déploiement des forces de sécurité dans la vallée et de vérifier sa conformité avec l'Accord de Moscou de 1994. | UN | وكان هدفها ضمان الشفافية في نشر قوات الأمن في الوادي ومراقبة اتساقها مع اتفاق موسكو لعام 1994. |
La MONUG a poursuivi ses efforts en vue de vérifier les effectifs et de déterminer si la situation dans la vallée était conforme à l'Accord de Moscou de 1994. | UN | وواصلت البعثة جهودها للتحقق من حجم القوات والتأكد مما إذا كانت الحالة في الوادي تتمشى مع اتفاق موسكو لعام 1994. |
Les combats entre forces de l'ALS et attaquants ont été intenses dans la vallée. | UN | حدث قتال عنيف في الوادي بين قوات جيش تحرير السودان والمهاجمين. |
Ça va se remplir d'eau rapidement, réduisant la saturation dans la vallée, et ralentir l'effondrement. | Open Subtitles | انها سوف رسم في الماء بسرعة، تقليل التشبع في الوادي وتباطؤ ثقب بالوعة. |
(Parle vietnamien) Votre père est mort la mort d'un héros dans un peuplement de pins blancs dans la vallée voisine. | Open Subtitles | مات والدك وفاة البطل في موقف من أشجار الصنوبر البيضاء في الوادي القريب. |
Plus tard, dans la vallée, on les a entendus crier. | Open Subtitles | هناك في الوادي كنت أستمع إلى صراخهم في الليل. ونظرت للأعلى. |
Tu dois te soigner, et il y a des Bédouins dans la vallée. | Open Subtitles | يجب عليك الرجوع و تنظيف الجرح و هناك بدو في الوادي |
Il y a une urne cachée dans une grotte au nord de la vallée. | Open Subtitles | ثمّة جرّة مخبّأة داخل كهف في الوادي الشماليّ |
En effet, cet homme était la personne avec laquelle il s'était entretenu la veille dans l'oued. | UN | وأدرك القائد أن هذا الرجل هو الشخص نفسه الذي أجرى القائد معه مناقشات في الوادي في اليوم السابق. |
Les femmes ont été maintenues pendant six jours dans le wadi. | UN | وجرى التحفظ على النساء لمدة ستة أيام في الوادي. |
De même, l'indice de parité entre les sexes le plus élevé se trouve dans les vallées, et le plus faible, dans les zones montagneuses, à tous les niveaux d'enseignement. | UN | وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم. |