"في الوادي" - Translation from Arabic to French

    • dans la vallée
        
    • de la vallée
        
    • oued
        
    • dans le wadi
        
    • dans les vallées
        
    La situation générale dans la vallée a été jugée calme. UN وقُيِّم الوضع العام في الوادي بأنه يتسم بالهدوء.
    Vous devez arrêter les camps de safari dans la vallée. Open Subtitles أنظر، يجب أن تغلق مخيمات السفاري في الوادي
    Il y a un tripot dans la vallée qui pourrait t'intéresser. Open Subtitles توجد لعبة بوكر في الوادي قد تبدو مثيرةً لك
    En 2006, huit compagnies minières exploitaient 31 sites d'extraction dans la vallée. UN وفي عام 2006، كان ثمة ثمانـي شركات تعدين تشغّل 31 موقعا للتعدين في الوادي.
    Nombre des pays de la vallée du Rift en Afrique ont un potentiel similaire à celui de l'Islande. UN ولدى الكثير من البلدان في الوادي المتصدع الأفريقي قدرة إمكانية مماثلة لإمكانية أيسلندا.
    Lors des réunions avec la MONUG qui ont eu lieu à cette occasion, la population locale a manifesté sa satisfaction à la perspective d'une présence renouvelée de la Mission dans la vallée. UN وخلال اجتماعات جرت مع البعثة بهذه المناسبة، رحب السكان المحليون باحتمال إعادة وجود البعثة في الوادي.
    De surcroît, la partie russe continue à émettre des accusations absolument sans fondement sur la présence de bandes armées dans la vallée. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الجانب الروسي ترديد مزاعم لا أساس لها من الصحة إطلاقا بشأن وجود عصابات مسلحة في الوادي.
    Selon ces rapports corroboratifs, la situation dans la vallée est restée calme, sans incident sérieux, tout au long de la période considérée. UN وتبين هذه التقارير الموثقة أن الحالة في الوادي كانت هادئة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، دون أن تقع أية حوادث خطيرة.
    La situation est calme dans la vallée et les contacts de l'administration locale avec la partie abkhaze, quoique peu fréquents, ont été cordiaux. UN وتظل الحالة في الوادي هادئة كما أن اتصالات إدارة كودوري مع الجانب اﻷبخازي ودية رغم قلتها.
    La MONUG continue de faire état d'une diminution des actes de délinquance dans la vallée ainsi que d'une amélioration du sentiment de sécurité parmi les autochtones svanètes. UN وتواصل البعثة اﻹبلاغ عن انخفاض مستوى الجريمة في الوادي وتزايد الشعور باﻷمن لدى السكان اﻷصليين السفانيين.
    De temps à autre, la MONUG se réunit avec des représentants svanètes dans la vallée. UN وتجري البعثة، بين حين وآخر، لقاءات مع الممثلين السفانيين في الوادي.
    Il n'y a pas eu de changement dans le dispositif des forces abkhazes ou svanes dans la vallée. UN ولم يحدث تغيير في تنظيم القوات اﻷبخازية أو السفانية في الوادي.
    La MONUG a constaté une forte baisse des actes de délinquance dans la vallée ainsi qu'une amélioration du sentiment de sécurité parmi les autochtones svanètes. UN وقد لاحظت البعثة انخفاضا ملحوظا في حالة الفوضى التي كانت سائدة في الوادي وازديادا في اﻹحساس باﻷمن لدى السكان المحليين لمنطقة سفانيتيا.
    Son but était d'assurer la transparence dans le déploiement des forces de sécurité dans la vallée et de vérifier sa conformité avec l'Accord de Moscou de 1994. UN وكان هدفها ضمان الشفافية في نشر قوات الأمن في الوادي ومراقبة اتساقها مع اتفاق موسكو لعام 1994.
    La MONUG a poursuivi ses efforts en vue de vérifier les effectifs et de déterminer si la situation dans la vallée était conforme à l'Accord de Moscou de 1994. UN وواصلت البعثة جهودها للتحقق من حجم القوات والتأكد مما إذا كانت الحالة في الوادي تتمشى مع اتفاق موسكو لعام 1994.
    Les combats entre forces de l'ALS et attaquants ont été intenses dans la vallée. UN حدث قتال عنيف في الوادي بين قوات جيش تحرير السودان والمهاجمين.
    Ça va se remplir d'eau rapidement, réduisant la saturation dans la vallée, et ralentir l'effondrement. Open Subtitles انها سوف رسم في الماء بسرعة، تقليل التشبع في الوادي وتباطؤ ثقب بالوعة.
    (Parle vietnamien) Votre père est mort la mort d'un héros dans un peuplement de pins blancs dans la vallée voisine. Open Subtitles مات والدك وفاة البطل في موقف من أشجار الصنوبر البيضاء في الوادي القريب.
    Plus tard, dans la vallée, on les a entendus crier. Open Subtitles هناك في الوادي كنت أستمع إلى صراخهم في الليل. ونظرت للأعلى.
    Tu dois te soigner, et il y a des Bédouins dans la vallée. Open Subtitles يجب عليك الرجوع و تنظيف الجرح و هناك بدو في الوادي
    Il y a une urne cachée dans une grotte au nord de la vallée. Open Subtitles ثمّة جرّة مخبّأة داخل كهف في الوادي الشماليّ
    En effet, cet homme était la personne avec laquelle il s'était entretenu la veille dans l'oued. UN وأدرك القائد أن هذا الرجل هو الشخص نفسه الذي أجرى القائد معه مناقشات في الوادي في اليوم السابق.
    Les femmes ont été maintenues pendant six jours dans le wadi. UN وجرى التحفظ على النساء لمدة ستة أيام في الوادي.
    De même, l'indice de parité entre les sexes le plus élevé se trouve dans les vallées, et le plus faible, dans les zones montagneuses, à tous les niveaux d'enseignement. UN وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more