ويكيبيديا

    "في اليوم الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le jour où
        
    • le jour de
        
    • à la date
        
    • le jour même
        
    • la veille
        
    • le jour du
        
    • du jour où
        
    • au jour où
        
    • le jour d'
        
    • que le jour
        
    • à compter de la date
        
    Je lui avais donné ces consignes le jour où la robe a été détruite. Open Subtitles أعطيتها تعليمات بدقة . في اليوم الذي تخلصت فيه من الثوب
    le jour où tu es partie pour Francfort, j'ai failli mourir. Open Subtitles في اليوم الذي غادر ل لقد توفي فرانكفورت تقريبا.
    Ce sont toutes les photos de la scène de crime prises le jour où le corps a été trouvé. Open Subtitles أترين هذه؟ إنّها جميع صور مسرح الجريمة التي إلتُقطت في اليوم الذي وُجدت فيه الجثة.
    Est-ce pourquoi vous étiez dans sa chambre à l'hôpital le jour de sa mort ? Open Subtitles هل بسبب ذلك كنت في غرفة المستشفى في اليوم الذي توفي فيه؟
    Le mariage est considéré, dans ce cas, avoir été contracté à la date de son enregistrement conformément à la procédure établie par l'église. UN وفي مثل هذه الحالة يعتبر الزواج قد عُقد في اليوم الذي سُجل فيه وفقا للإجراء الذي وضعته الكنيسة.
    le jour où il a injecté le premier vaccin antirabique à un petit garçon, il risquait des poursuites judiciaires. Open Subtitles في اليوم الذي حقن فيه أول صبي صغير بلقاح داء الكلب كان معرضا للمحاكمة الجنائية
    Les voisins l'ont vu parler à une femme le jour où il a disparu. Open Subtitles وشهدت الدول المجاورة له يتحدث الى امرأة في اليوم الذي اختفى.
    le jour où elle ouvre la bouche, elle s'inquiète que l'accusation puisse découvrir son secret. Open Subtitles في اليوم الذي زلت فيه قليلا كانت قلقة أن الادعاء سيعرف بسرها
    Je ne sais pas, je suppose que le jour où ce boulot arrête de te ronger... Open Subtitles لا اعرف اظن ان في اليوم الذي يتوقف هذا العمل عن قرض روحك
    - le jour où elle a tenté de se suicider ? Open Subtitles ما الذي حدث في اليوم الذي حاولت فيه الإنتحار؟
    Il n'y a pas d'images des caméras de l'annexe le jour où j'ai été grillé. Open Subtitles لا يوجد لقطات حماية للمؤسسة العسكرية في اليوم الذي تم طردي فيه
    Vous vous êtes planté, le jour où je vous tiré dessus. Open Subtitles لقد أخطأت في اليوم الذي أطلقتُ فيه النار عليك.
    Look, le jour où je vais avec cela, ce est le dernier jour de ma carrière, tout va bien? Open Subtitles انظري، في اليوم الذي أُبلغ فيه عن الأمر ذلك آخر يوم في مسيرتي العملية، حسنٌ؟
    Je l'ai vu lui ait parlé le jour de sa mort. Open Subtitles لقد رأيته تكلمت معه في اليوم الذي مات فيه
    le jour de son décès. Monsieur le juge, ceci est absurde. Open Subtitles في اليوم الذي توفي فيه ـــ آسف حضرة القاضي
    Hannah Baker est venue vous voir le jour de sa mort. Open Subtitles هانا بيكر حضرت لرؤيتك في اليوم الذي ماتت فيه
    Un contrat de mariage conclu avant l'enregistrement du mariage entre en vigueur à la date de l'enregistrement du mariage. UN ويبدأ نفاذ العقد الذي يتم قبل تسجيل الزواج في اليوم الذي يسجل فيه الزواج.
    Nous avons été les premiers à proposer cette forme de coopération le jour même de la tragédie de New York. UN وكنا أول من اقترح قيام هذا التعاون في اليوم الذي وقعت فيه المأساة في نيويورك.
    Depuis lors, les comités se sont réunis la veille des réunions du Conseil. UN ومنذ ذلك الحين، قررت اللجنتان عقد اجتماعاتهما في اليوم الذي يسبق اجتماعات المجلس.
    Vous êtes venu travailler le jour du kidnapping de son fils. Open Subtitles أتيت إلى عملك في اليوم الذي تم فيه اختطاف طفلك
    Je rêve du jour où je sortirai et mangerai du tofu. Open Subtitles أفكر في اليوم الذي أخرج فيه وآكل فيه التوفو
    Alors j'ai commencé à penser au jour où je me vengerai, où je le blesserai. Open Subtitles ولذلك بدأت بالتفكير في اليوم الذي سأرجع إليه فيه وأؤذيه ، نعم؟
    Ce n'est juste pas malin de recruter une équipe le jour d'avant. Open Subtitles الأمر فقط أنّه ليس من الذكي جمع فريق في اليوم الذي يسبق العملية.
    Dans le cas d'une injonction ou d'un autre acte, le délai réglementaire court à compter de la date à laquelle le requérant a eu connaissance de cette injonction ou de cet acte. UN وفي حالة أمرٍ أو تدخل آخر، تبدأ الفترة القانونية في السريان في اليوم الذي قد يكون علِم فيه المشتكي بصدور ذلك الأمر أو بإجراء التدخل الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد