Elle a par ailleurs continué à apporter son concours aux travaux de la Commission programmatique commune des jeunes à l'UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد واصلت دعم عمل اللجنة البرنامجية المشتركة المعنية بالشباب في اليونسكو. |
Nous sommes également représentées à l'UNESCO et à la FAO et poursuivrons nos efforts pour être représentées à l'UNICEF. | UN | ولدينا تمثيل أيضا في اليونسكو وفي الفاو وسنعمل أيضا على أن يكون لنا تمثيل في اليونيسيف. |
Un projet de document reposant sur cette déclaration est actuellement aux derniers stades de l'adoption à l'UNESCO. | UN | وأعدت مسودة وثيقة بشأن هذا الإعلان وهي ما زالت في آخر مراحل التصديق عليها في اليونسكو. |
Un important mécanisme a été créé à l’UNESCO afin de coordonner les activités au Siège et hors Siège dans ce domaine. | UN | وقد أنشئت آلية هامة في اليونسكو من أجل التنسيق بين أنشطة المقر وأنشطة المكاتب الميدانية في هذا الصدد. |
Il serait utile que ce rapport soit discuté de façon plus approfondie à l'UNESCO avant d'être soumis à l'Assemblée générale pour plus ample examen. | UN | وكان من المفيد لو أن التقرير قد نوقش بإسهاب في اليونسكو قبل عرضه على الجمعية العامة لمزيد من الدراسة. |
Des programmes systématiques d'organisation des carrières ont également été mis au point et adoptés à l'UNESCO, à l'OIT, au FNUAP et à l'OMS. | UN | كما وضعت برامج شاملة للتطوير الوظيفي وطبقت في اليونسكو ومنظمة العمل الدولية وصندوق السكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Le personnel du CCI a collaboré étroitement avec le secrétariat de l'UNESCO pour faire en sorte que l'action du CCI contribue à la réforme en cours à l'UNESCO. | UN | وعمل موظفو الوحدة عن كثب مع أمانة اليونسكو بغية التأكد من أن مساهمة الوحدة ستزيد من شأن عملية الإصلاح الجارية في اليونسكو. |
Après plusieurs réunions à ce sujet au sein du Comité, la huitième session a adopté la recommandation No 3 par laquelle elle invitait le Directeur général à étudier la possibilité d’établir un fonds international à cette fin à l’UNESCO. | UN | وبعد اجتماعات عديدة عقدتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، اعتمدت الدورة الثامنة التوصية رقم ٣ التي دعت فيها المدير العام إلى دراسة إمكانية إنشاء صندوق دولي لهذه الغاية في اليونسكو. |
Ces deux premiers objectifs ont été intégrés au programme de l'UNESCO consacré à la science, tandis que la troisième relève d'une unité, nouvellement créée à l'UNESCO, qui est chargée de coordonner les questions relatives à la promotion de la femme et à l'égalité entre les sexes. | UN | وأدمج الهدفان اﻷولان في برنامج اليونسكو المكرس للعلم، في حين تعنى بالهدف الثالث وحدة أنشئت حديثا في اليونسكو مكلفة بتنسيق المسائل المتصلة بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين. |
Tableau 31 Le nombre de femmes occupant des postes de directeur à l'UNESCO en août 1996 | UN | الجدول ٣١ - عدد النساء اللائي يشغلــن منصب مديـــر في اليونسكو في آب/أغسطس ١٩٩٦ |
Juillet : Le Comité a organisé à l'UNESCO un colloque-table ronde sur le thème < < Cerveau agressé, cerveau déshumanisé > > . | UN | تموز/يوليه: نظمت اللجنة في اليونسكو مائدة مستديرة عن موضوع " تأثير العنف في وسائل الإعلام على دماغ الطفل " . |
En décembre 2002, il s'est adressé à la Société des nations des étudiants au Palais des Nations à Genève, et au Forum des intellectuels à l'UNESCO (Paris). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، تحدث أمام طلبة عصبة الأمم في قصر الأمم بجنيف وأمام ملتقى المثقفين في اليونسكو بباريس. |
:: L'IAI a effectué, du 14 au 25 août, une évaluation du programme qualité à l'UNESCO; | UN | :: أجرى المعهد استعراضا لنوعية مراجعة الحسابات في اليونسكو في الفترة من 14-25 آب/أغسطس |
En septembre 1999, présentation du rapport sur les droits de l'homme en Amérique latine, devant la Direction chargée des sciences sociales à l'UNESCO (Paris). | UN | قدمت الرابطة، في أيلول/سبتمبر 1999، تقريرا أمام إدارة العلوم الاجتماعية في اليونسكو بباريس. |
vi) Ils se sont félicités de ce que la Journée de la langue portugaise célébrée à l'UNESCO l'ait été pour la troisième année consécutive dans le cadre de la coopération entre la CPLP et d'autres organismes internationaux; | UN | ' 6` أعربوا عن ارتياحهم للاحتفال بيوم اللغة البرتغالية في اليونسكو للعام الثالث على التوالي وذلك في إطار التعاون بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والهيئات الدولية الأخرى. |
Nous regrettons que le Gouvernement israélien ait décidé de retenir les recettes fiscales palestiniennes, décision qui semble sanctionner l'admission de la Palestine à l'UNESCO. | UN | إننا نشجب إجراء الحكومة الإسرائيلية المتمثل في احتجاز إيرادات الضرائب الفلسطينية، الذي يبدو أنه عقاب على قبول فلسطين عضوا في اليونسكو. |
Exhortant les pays membres de l'UNESCO à adhérer à la Convention de 1970, | UN | إذ تناشد الدول الأعضاء في اليونسكو الانضمام إلى اتفاقية عام 1970، |
La Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'UNESCO a présenté cinq demandes de bourse, au titre desquelles le Secteur de l'éducation de l'UNESCO a alloué 16 000 dollars. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قدمت بعثة المراقب الدائم عن فلسطين الى اليونسكو خمسة ترشيحات لزمالات، وفر لها قطاع التعليم في اليونسكو ٠٠٠ ١٦ دولار. |
L'UNU continue à organiser des réunions publiques à New York et bientôt au siège de l'UNESCO. | UN | أما المحافل العامة التي تظمتها الجامعة في نيويورك فسوف تستمر وستبدأ قريبا في اليونسكو. |