xxiv) Les articles 83 et 84 déterminent un quota spécifique de femmes au Parlement du pays. | UN | ' 24` وتقرر المادتان 83 و 84 حصة محددة للمرأة في برلمان البلد. |
Malgré l'augmentation du nombre de femmes au Parlement régional de Madère entre 2004 et 2006, la situation est encore loin d'être équilibrée. | UN | على الرغم من ارتفاع عدد النساء في برلمان مديرا الإقليمي بين 2004 و 2007، فإنه لا يزال بعيدا عن الحالة المتوازنة. |
Depuis 1867, les Maoris jouissaient d'une représentation continue au Parlement de NouvelleZélande. | UN | ومنذ عام 1867 والشعب الماوري يتمتع بتمثيل متواصل في برلمان نيوزيلندا. |
Les principales autorités sont le Haut Commissaire du Groenland, le Médiateur du Parlement du Groenland et les juges de district. | UN | والسلطات القيادية في غرينلاند هي المفوض السامي لغرينلاند، وأمين المظالم في برلمان غرينلاند، وقضاة المحاكم المحلية. |
M. Lindqvist, ancien ministre et actuellement membre du Parlement de son pays, possède une grande expérience en matière de défense des droits des personnes handicapées. | UN | وهو وزير سابق وعضو حالي في برلمان بلده ولديه خبرة واسعة في مجال الدفاع عن حقوق المعوقين. |
La requérante fait valoir que l'État partie n'a pas mis en doute qu'elle a travaillé au sein du Parlement congolais. | UN | وتشير صاحبة الشكوى إلى أن الدولة الطرف لم تشكك في عملها السابق في برلمان جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
S'agissant des principes fondamentaux régissant la naturalisation, cette résolution n'a pas force de loi pour le Parlement en place. | UN | وهذا القرار غير ملزم قانونا بالنسبة لمبادئ التجنيس في برلمان لاتفيا الحالي. |
A ce sujet, la coalition majoritaire au Parlement letton a élaboré un projet de loi qui devra faire l'objet d'un référendum. | UN | وفي هذا الصدد فإن التحالف الذي يتمتع باﻷغلبية في برلمان لاتفيا قد وضع مشروع قانون سوف يطرح للاستفتاء. |
L'Andorre est classée en 14ème position. Sur les 28 sièges au Parlement andorran, 10 sont occupés par des femmes. | UN | وتحتل أندورا الرتبة 14، إذ تشغل النساء 10 مقاعد من أصل 28 مقعداً في برلمان أندورا. |
Cette séance était présidée par M. Cédric Frolick, coordonnateur des préparatifs de la Conférence de Durban au Parlement sud-africain. | UN | ورأس الجلسة السيد سيدريك فروليك، منسق الاستعدادات لمؤتمر ديربان في برلمان جنوب أفريقيا. |
La décision reposait sur l'idée que l'appartenance au Parlement d'une entité hostile était inconciliable avec le principe de loyauté envers Israël. | UN | وكان مبرر هذا الإلغاء أن العضوية في برلمان كيان معادٍ تتعارض مع الولاء لإسرائيل. |
Dans ce contexte, il y a lieu de se réjouir des mesures positives prises pour remédier à la sous-représentation des femmes au Parlement. | UN | وفي هذا السياق، فمما يُرحب به الخطوة الإيجابية المتخذة لإزالة عدم التوازن بين الجنسين في برلمان البلد. |
Deux partis politiques albanais ont demandé qu'un statut particulier soit accordé aux Albanais du Monténégro et qu'ils aient des représentants au Parlement monténégrin. | UN | ودعا حزبان سياسيان ألبانيان إلى منح وضع مركز خاص للألبانيين في الجبل الأسود، تعيين ممثلين عنهم في برلمان الجبل الأسود. |
Elle se félicite de la participation active des filles au Parlement des enfants récemment organisé dans le pays. | UN | وأعربت عن اغتباطها لملاحظة المشاركة النشطة من جانب الفتيات في برلمان الأطفال الذي أُطلق حديثا في البلد. |
Il s'agit notamment de renforcer la représentation des femmes au Parlement des Sami. | UN | ويتمثل أحد هذه الجوانب في تعزيز تمثيل المرأة في برلمان السامي. |
Élections à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque en 2002 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢ |
Élections à la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque en 2006 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٦ |
Le motif invoqué était qu'être membre du Parlement d'une entité ennemie était incompatible avec la loyauté envers Israël. | UN | والأساس الذي قدمته لذلك هو أن العضوية في برلمان كيان معاد هو أمر يتعارض مع الولاء لإسرائيل. |
Refus de la possibilité de se porter candidat à la chambre basse du Parlement du Bélarus | UN | الموضوع: الحرمان من فرصة الترشح لعضوية مجلس النواب في برلمان بيلاروس. |
La requérante fait valoir que l'État partie n'a pas mis en doute qu'elle a travaillé au sein du Parlement congolais. | UN | وتشير صاحبة الشكوى إلى أن الدولة الطرف لم تشكك في عملها السابق في برلمان جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Elle a été la première Conseillère parlementaire auprès du Parlement namibien. | UN | :: عملت مستشارة برلمانية أولى في برلمان ناميبيا. |
le Parlement haïtien poursuit ses efforts pour qu'il soit également approuvé par le Sénat. | UN | وثمة جهود مستمرة في برلمان هايتي من أجل التوصل الى تأييد مماثل من قبل مجلس الشيوخ. |
L'opposition parlementaire de Gibraltar partage ce point de vue. | UN | والمعارضة في برلمان جبل طارق توافق على هذا الرأي. |
Le Kenya a respecté cette exigence et a nommé deux femmes parlementaires pour le représenter au sein du Parlement panafricain. | UN | وقد امتثلت كينيا لهذا الشرط وعينت سيدتين برلمانيتين لتمثيلها في برلمان عموم أفريقيا. |