ويكيبيديا

    "في بعثة الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Mission des Nations
        
    • de la Mission des Nations
        
    • pour la Mission des Nations
        
    • à la Force des Nations
        
    • dans la Mission des Nations
        
    • au sein de la
        
    • auprès de la
        
    • par la Mission des Nations
        
    • la Mission de vérification des Nations
        
    • la MINUBH
        
    • la MONUIK
        
    • la Mission d'observation des Nations
        
    Antenne régionale à la Mission des Nations Unies au Soudan UN الفرع الإقليمي في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Elle prévoit aussi d'envoyer prochainement des officiers de gendarmerie à la Mission des Nations Unies au Soudan. UN ويُتوقع أيضا أن يشارك قريبا ضابطان من الدرك الوطني في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Mise à jour du recrutement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti au 31 mars 2011 UN معلومات مستكملة عن التعيينات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 31 آذار/مارس 2011
    Planification de la réduction des effectifs de la Mission des Nations Unies au Libéria UN المرفق الأول التخفيض المقرر للقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Pays fournissant des militaires et des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    de police constituées à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد شرطة ووحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Avec le récent déploiement d'un bataillon à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, la Mongolie est devenue l'un des 20 principaux pays fournisseurs de contingents. UN وبنشر كتيبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، مؤخرا، أصبحنا أحد أكبر 20 بلدا مساهما بقوات.
    Vue d'ensemble de l'évaluation de l'efficacité du plan de financement standard à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud UN لمحة عامة عن تقييم استخدام نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Le Japon a à cœur de contribuer à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud dans les domaines dans lesquels il excelle. UN واليابان حريصة على أن تسهم في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها.
    Nous participons à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) depuis sa création. UN وشاركنا باستمرار في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ بدايتها.
    C'est pourquoi nous nous préparons à fournir des soldats philippins à la Mission des Nations Unies au Libéria. UN ومن هذا المنطلق نُعد الآن للمساهمة بجنود فلبينيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Séance privée des membres du Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Audit effectué par les vérificateurs résidents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN عمليات الحسابات المراجعة التي أجراها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Investigation à la Mission des Nations Unies UN التحقيق في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Un juriste hors classe a été affecté à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) en juillet 2004. UN وانتُدب أيضا موظف قانوني أقدم للعمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ تموز/ يوليه 2004.
    Le même jour, les membres du Conseil ont tenu une séance avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وفي نفس اليوم، عقد أعضاء المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN تقييم أداء البرامج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le Japon est impatient de contribuer aux activités de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud dans les domaines dans lesquels il excelle. UN واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان.
    Il a également pris note des informations selon lesquelles des membres de la Mission des Nations Unies auraient commis des violences sexuelles. UN كما أشارت اللجنة إلى الادعاءات بارتكاب أعضاء عاملين في بعثة الأمم المتحدة أعمال عنف جنسي.
    Il recommande également d'approuver un poste de conseil (P3) pour la Mission des Nations Unies au Libéria. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة مستشار للموظفين برتبة ف-3 في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le CCC a constaté des défaillances en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) et à la MONUC. Il a également noté des incohérences dans les rapports d'évaluation technique soumis par la MINUL au comité local des marchés. UN ولاحظ المجلس بخصوص تقييم أداء الموردين ثغرات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ولاحظ في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عدم اتساق في تقارير التقييم الفني المقدمة إلى اللجنة المحلية للعقود.
    Il avait perdu la vie alors qu'il était en poste dans la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda. UN وقد فقد حياته وهو يؤدي عمله في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    À cet égard, des dispositifs de liaison continueront d'être déployés au sein de la MINUS afin de garantir l'échange des informations pertinentes entre les deux missions. UN وسيستمر في ذلك الصدد نشر قدرات الاتصال في بعثة الأمم المتحدة في السودان لكفالة تبادل المعلومات ذات الصلة بين البعثتين.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences à l'encontre de femmes du pays, dont une mineure, par des agents de la police des Nations Unies auprès de la MINUL UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين لنساء محليات، بمن فيهن قاصر، من جانب أفراد في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Le dispositif est piloté par la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et la MONUC, chargées de l'application locale. UN وقد تمت تجربة النظام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تطبيقه محليا.
    Actuellement, nous avons 600 ingénieurs dans l'ex-Yougoslavie et cinq observateurs militaires à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. UN ويوجد لنا حاليا ٦٠٠ مهندس في يوغوسلافيا السابقة وخمسة مراقبين عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Jusqu'ici, on n'a trouvé dans l'ensemble des missions que cinq postes d'agents des services généraux qui pourraient être transformés dans la MINUBH. UN وجرى استعراض لجميع البعثات بيد أن ذلك لم يسفر إلا عن تخفيض ٥ وظائف من فئة الخدمات العامة يقترح تحويلها في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En réponse à ma demande, le Gouvernement du Bangladesh a accepté de fournir un bataillon d'infanterie mécanisé de 775 militaires (officiers, sous-officiers et hommes de troupe) à la MONUIK. UN وتلبية لطلبي، وافقت حكومة بنغلاديش على أن تساهم بكتيبة مشاة ميكانيكية قوامها ٧٧٥ من جميع الرتب في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Par la même résolution, le Conseil a approuvé la proposition tendant à intégrer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) au sein de la MINUAR. UN وفي نفس القرار، وافق المجلس على الاقتراح الداعي الى ادماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد