Rapport du Secrétaire général sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rotation des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo en 2004 | UN | تناوب القوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004 |
sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Une unité chargée des questions sexospécifiques a été créée au sein de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وتم إنشاء وحدة للقضايا الجنسانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En novembre, le Conseil a tenu 16 réunions officielles et, en raison de la nature sensible de certaines des questions abordées, a organisé et tenu 9 consultations plénières et tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وعقد مجلس الأمن خلال هذا الشهر 16 جلسة رسمية، ونظرا للطابع الحساس الذي تكتسيه بعض المسائل المبلغ عنها، أدرج في برنامج المجلس وعقد تسع مشاورات له بكامل هيئته، وجلسة خاصة واحدة عقدت مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Enquête du Bureau des services de contrôle interne sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التحقيق الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات حدوث حالات استغلال واعتداء جنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
On a accusé le Bureau d'avoir ignoré, minimisé ou classé sans suite des allégations faisant état de fautes graves commises par des membres de contingents affectés à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), accusés d'avoir exploité pour leur propre compte des ressources naturelles et de s'être livrés à un trafic d'armes et de munitions. | UN | وقد اتهم المكتب بتجاهل أو تقليل أو تنحية بعض المزاعم المتصلة بحالات خطيرة من حالات سوء السلوك من جانب الوحدات الوطنية التي تعمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La présidence a en outre approuvé la participation des forces armées de Bosnie-Herzégovine à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) en 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على مشاركة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012. |
Le Comité a constaté plusieurs cas à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), à la MINUK et à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) dans lesquels le délai de remise des soumissions pour les fournisseurs potentiels était bien plus court que le minimum prévu dans le Manuel des achats. | UN | في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وكانت تلك الأمثلة حيث أن الأُطر الزمنية لتقديم العروض المتاحة للبائعين المحتملين أكثر بكثير من الحد الأدنى الزمني المطلوب في دليل المشتريات. |
Au paragraphe 149, le Comité a recommandé que l'Administration accélère la mise en place du système de localisation des aéronefs à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et étudie la possibilité de l'appliquer à d'autres missions. | UN | 9 - في الفقرة 149 ، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بتنفيذ نظام تتبع الطائرات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديموقراطية وتقييم إمكانية تنفيذه في بعثات أخرى. |
Enquête sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (A/59/661) | UN | التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/59/661) |
Le Bureau a été saisi de 560 demandes et a établi 91 rapports d'enquête, dont 20 sur des cas d'exploitation et d'abus sexuels à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | 240 - تلقى المكتب ما يقرب من 560 قضية وأصدر 91 تقريرا بشأن التحقيقات، بما في ذلك 20 قضية تتعلق بالاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Secrétaire général s'est déclaré une fois de plus personnellement outré d'apprendre que des actes d'exploitation et de violence sexuelles avaient été commis contre des enfants et des femmes congolais par certains membres du personnel des Nations Unies affectés à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وأعرب الأمين العام مجددا عن استنكاره الشخصي للكشف عن تعرض أطفال ونساء كونغوليات لأعمال استغلال جنسي واعتداء جنسي تورط فيها بعض موظفي الأمم المتحدة الذين عيّنوا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Suite aux déploiements de contingents supplémentaires à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et au déploiement complet de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et de la Mission des Nations Unies au Soudan, les engagements devraient croître. | UN | ومن المتوقع أن تنشأ التزامات جديدة مع نشر قوات إضافية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع النشر الكامل للقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le programme a commencé par un stage expérimental organisé à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo en mai 2007. | UN | وقد ابتدأ برنامج التدريب عمله بدورة نموذجية نظمها في أيار/مايو 2007 في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Mme Amy Smythe, Conseillère principale pour l'égalité des sexes à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), a expliqué au Conseil quelles suites concrètes avaient été données à la résolution et exposé les enseignements tirés de l'expérience, ainsi que les problèmes restant à surmonter. | UN | وقدمت السيدة إيمي سمايت، المستشارة الأقدم للقضايا الجنسانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عرضا لمنظور تنفيذ القرار، وتحدثت عن الدروس المكتسبة والتحديات التي لا تزال قائمة. |
Le Canada a affecté des officiers des Forces canadiennes à des rôles clefs de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, et a versé depuis 2006 plus de 98 millions de dollars destinés à l'aide humanitaire et à l'aide au développement. | UN | ولدى كندا حاليا ضباط كنديون يقومون بأدوار رئيسية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقدمت أكثر من 98 مليون دولار للمساعدات الإنسانية والإنمائية منذ عام 2006. |
La mission, composée d'experts, était conduite par le chef du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie), le chef adjoint étant un expert de la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en Géorgie. | UN | وكان على رأس البعثة، التي جرت على مستوى الخبراء، رئيس مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، وكان نائب رئيس البعثة عضوا في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جورجيا. |
Sexual exploitation by a staff member at the former MONUC | UN | قيام موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة باستغلال جنسي |
Mujahid Alam, Conseiller principal et Coordonnateur des chefs de bureau, Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo; | UN | مجاهد علام، مستشار رئيس منسق شؤون رؤساء مكتب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Affaire présumée de trafic d'armes à feu mettant en cause un fonctionnaire de la MONUC | UN | بلاغ بشأن الاتجار بالمسدسات من جانب موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Enquête sur une faute portant sur le trafic de diamants non taillés imputable à un ancien Volontaire des Nations Unies déployé avec la MONUC | UN | التحقيق في سوء سلوك يتصل بتهريب ماس خام من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة السابقين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Effectif de rationnaires À la MONUC, le contingent ne recevait des rations que pour 103 personnes, au lieu de 160. | UN | تتلقى الوحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصص إعاشة تكفي 103 أفراد فقط بدلا من 160 فردا. |
La même formation a été assurée à la MONUC et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |