Q7 : Des poursuites ont—elles été engagées, dans votre pays, pour prostitution enfantine ? | UN | س ٧ - هل هناك مقاضاة في بلدك على بغاء اﻷطفال؟ |
J'ai passé trois années dans votre pays, étudié à l'Université du Michigan. | Open Subtitles | ،قضَيتُ ثلاث سنوات في بلدك درستُ في جامعة ميشيغان |
Vous savez que l'épidémie de SIDA est en augmentation dans votre pays malgré son déclin dans d'autres nations en voie de développement. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك على درايةٍ أن وباء الإيدز مستمرٌ في النمو في بلدك |
Je ne sais pas. Les choses doivent être différentes dans ton pays. | Open Subtitles | لا أدري ، لابد أن الأشياء مختلفة في بلدك |
Ici, la vie est un peu plus complexe que chez vous. | Open Subtitles | الحياة هنا أكثر تعقيدا مما كانت عليه في بلدك. |
Combien de crimes par semaine dans votre pays ? | Open Subtitles | كم عدد الناس الذين يقتلون إسبوعياً في بلدك المسالمه ؟ |
Peut-être bien que l'argent pousse dans les arbres dans votre pays, mais ce n'est pas le cas ici. | Open Subtitles | ربما تنمو النقود على الأشجار في بلدك لكن من الصعب الحصول عليها هنا |
Et existe-t-il des oppositions à la guerre de la part des chiites dans votre pays ? | Open Subtitles | وهل هنالك معارضة للحرب من قبل الشيعة في بلدك سيدي الرئيس .. |
Vous traquiez les terroristes noirs dans votre pays. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك قتلت العديد من الأرهابيين السود في بلدك |
Monsieur le Vice-Président, votre engagement de longue date pour la cause de l'environnement, tant dans votre pays que dans le reste du monde, nous fait particulièrement apprécier votre présence. | UN | السيد نائب الرئيس، إننا نرحب بك على وجه الخصوص لاهتمامك والتزامك الدائمين بالمسائل البيئية سواء في بلدك أو في العالم بأسره. |
413 Veuillez utiliser l'espace ci-dessous pour exposer tous autres changements éventuels dans la prévalence et les caractéristiques de l'abus des drogues dans votre pays survenus pendant l'année écoulée. | UN | 413 يرجى استعمال الحيز الخالي أدناه لتوثيق أي تطورات أخرى في مدى انتشار تعاطي العقاقير وأنماطها في بلدك على مدى السنة الماضية. |
623 Veuillez énumérer ci-après les rapports nationaux ou les principales études concernant l'ampleur, les caractéristiques ou les tendances de l'abus des drogues dans votre pays qui ont été publiés pendant l'année écoulée. | UN | 624 يرجى ادراج التقارير الوطنية أو الدراسات الرئيسية المهمة المنشورة خلال السنة الماضية عن مدى انتشار تعاطي العقاقير في بلدك وأنماطه واتجاهاته في المساحة الخالية أدناه. |
Monsieur le Vice-Président, votre engagement de longue date pour la cause de l'environnement, tant dans votre pays que dans le reste du monde, nous fait particulièrement apprécier votre présence. | UN | السيد نائب الرئيس، إننا نرحب بك على وجه الخصوص لاهتمامك والتزامك الدائمين بالمسائل البيئية سواء في بلدك أو في العالم بأسره. |
Q3 : Des poursuites ont—elles été engagées, dans votre pays, pour vente d'enfants ? | UN | س ٣ - هل هناك مقاضاة في بلدك على بيع اﻷطفال؟ |
Q11 : Des poursuites ont—elles été engagées, dans votre pays, pour pornographie impliquant des enfants ? | UN | س ١١- هل هناك مقاضاة في بلدك على التصوير اﻹباحي لﻷطفال؟ |
Colonne 2.d : L'importation du type de déchet indiqué ici est-elle interdite dans votre pays ? | UN | الخانة 2 د " هل يعتبر استيراد النفاية المحددة الواردة في هذا الباب في بلدك محظوراً؟ " |
Nous ne sommes pas dans ton pays paumé. | Open Subtitles | نحن لسنا في بلدك البائس |
Vous ne travaillez pas sur le terrain beaucoup plus dans ton pays. | Open Subtitles | و في بلدك لم تشتغل كثيراً |
Le dollar vaut combien dans ton pays ? | Open Subtitles | كم يساوي الدولار في بلدك ؟ |
Je suis fier d'être à vos côtés aujourd'hui, avec votre famille, vos amis et les habitants du comté de Luna, pour vous souhaiter la bienvenue chez vous. | Open Subtitles | إنني فخور لوجودي بينكم, لعائلاتكم , اصدقائكم و مواطني مقاطعة سونز- -كي أقول أهلا يك في بلدك! |