ويكيبيديا

    "في بند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre
        
    • du point
        
    • le point
        
    • à la rubrique
        
    • la question
        
    • un point
        
    • de ce point
        
    • dans la clause
        
    • sous la rubrique
        
    • à cette rubrique
        
    • dans la rubrique
        
    La diminution est due à une réduction des frais généraux de fonctionnement compensée en partie par une augmentation au titre des services contractuels. UN وهذا النقصان الصافي ناجم عن نقصان في بند مصروفات التشغيل العامة، تقابله جزئيا زيادة في بند الخدمات التعاقدية.
    Cette augmentation est partiellement compensée par une diminution de 221 500 dollars (42 %) des dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers. UN ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض قدره 500 221 دولار أو 42 في المائة في بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    Elle a partiellement été compensée par les dépenses supplémentaires engagées au titre d'Inspira. UN وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا.
    D'autres opinions avaient été exprimées concernant le Comité et ses travaux au cours de l'examen du point de l'ordre du jour portant sur l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وأعرب، لدى النظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، عن آراء أخرى بشأن اللجنة وعملها.
    La procédure suivie a consisté dans la plupart des cas à commencer par l'examen d'un document de base établi par le secrétariat sur le point considéré. UN وكان النظر في بند ما يبدأ، في معظم الحالات، بمناقشة ورقة معلومات أساسية بشأن ذلك البند تعدها اﻷمانة العامة.
    Les dépenses ont été budgétisées à la rubrique correspondant au projet de progiciel de gestion intégré et imputées au compte d'appui. UN أُدرجت التكاليف في الميزانية تحت بند مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة مع إيراد المبالغ في بند حساب الدعم.
    Un dépassement de 14 300 dollars a été enregistré à cette rubrique en raison de l'augmentation des montants remboursés aux militaires au titre des frais d'affranchissement et autres frais divers. UN حدث تجاوز في اﻹنفاق مقداره ٣٠٠ ١٤ دولار في بند خدمات أخرى متنوعة بسبب زيادة المبالغ التي رُدﱠت لﻷفراد العسكريين نظير الرسوم البريدية وخدمات مختلفة وخدمات أخرى.
    au titre des fournitures et matériel de bureau, les dépenses en papier photocopie et formulaires de traitement des données devraient diminuer. UN ويتوقع أن تكون نفقات ورق التصوير واستمارات تجهيز البيانات أدنى في بند اللوازم والمعدات المكتبية.
    Un montant de 500 dollars par personne et par mois est prévu au titre de la location de locaux pour loger ledit personnel. UN ويدخل مبلغ ٥٠٠ دولار لكل شخص في بند استئجار أماكن إقامة هؤلاء الموظفين.
    Une Partie a noté que le Groupe de travail spécial était déjà saisi de cette question au titre d'un point de l'ordre du jour. UN وأشار طرف إلى أن فريق العمل التعاوني ينظر فعلاً في بند من بنود جدول الأعمال يتناول مسألة الفجوة تلك.
    On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 1,40 million d'euros. UN واعتُرف في بند الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بنقص في الاستخدام بمبلغ 1.40 مليون يورو.
    Pour faire des économies, il a fallu réduire les dépenses au titre des frais de fonctionnement. UN كما نتجت وفورات عن تخفيض نسب الإنفاق في بند نفقات التشغيل.
    Elle devait donc être comptabilisée au titre des crédits non affectés, que les contributions aient été effectivement reçues ou qu'elles restent à recevoir. UN لذا، فهو يصنف في بند الأموال غير المخصصة سواء تعلق الأمر بتبرعات تم استلامها أو بتبرعات لم تستلم بعد ولكنها مستحقة.
    A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et du document s'y rapportant : UN قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة:
    Il n'a pas demandé que l'examen du point de l'ordre du jour soit reporté, mais une proposition dans ce sens a été faite par un État Membre. UN وفي حين أنه لم يقترح تأجيل النظر في بند جدول الأعمال، قدمت دولة عضو اقتراحا بهذا المعنى.
    Nous attendons avec intérêt le débat qui s'ouvrira sur cette question, au titre du point pertinent de l'ordre du jour, dans le courant de la présente session. UN ونتطلع إلى معالجة هذه المسألة في بند جدول الأعمال ذي الصلة في موعد لاحق من هذه الدورة.
    Ces divergences constituent le contexte plus large dans lequel nous examinons également le point de l'ordre du jour relatif à l'amélioration des méthodes de travail. UN وذلك هو السياق الأكبر الذي ننظر من خلاله في بند جدول الأعمال عن تحسين أساليب العمل أيضا.
    Il a été précisé, en ce qui concerne le point i), que l'intention était d'indiquer dans la clause de résolution des litiges la langue dans laquelle la procédure se déroulerait. UN وأُوضح أنَّ القصد من الجزء `1` بيان اللغة التي ستُسيَّر بها الإجراءات في بند تسوية المنازعات.
    Ces deux facteurs ont contribué aux économies réalisées à la rubrique Indemnité de subsistance (missions). UN وأسهم هذان العاملان في تحقيق وفورات في بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة.
    L'orateur fait observer qu'un arrangement analogue a été utilisé au cours de l'examen de la question des opérations de maintien de la paix dans tous leurs aspects. UN وأشار إلى أنه يجري تطبيق آلية مماثلة أثناء النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بعمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Le Processus facilite l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée générale et va dans le sens de cet objectif. UN وهي تيسر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال قيد المناقشة وتؤدي هذا الدور على نحو جيد.
    L'Association considère que, si les parties souhaitent renoncer purement et simplement à leurs droits, elles devraient le stipuler dans la clause compromissoire même. UN وترى الرابطة أنه إذا شاء الأطراف أن يكون هناك تنازل صريح، فيجدر بهم أن ينصوا على ذلك في بند التحكيم ذاته.
    En fait, sous la rubrique voyages sont recensées des dépenses consacrées à un large éventail de services et de biens. UN فالواقع أن الإنفاق على طائفة كبيرة من الخدمات والسلع يصنف في بند السفر.
    Les dépenses supplémentaires effectuées à la rubrique matériel de bureau s'expliquent par la mauvaise imputation des dépenses relatives à l'acquisition de climatiseurs qui auraient dû être inscrites dans cette rubrique et non dans la rubrique matériel d'hébergement. UN ونجمت الاحتياجات الإضافية في بند معدات المكاتب عن خطأ في تقييد نفقات تتصل باقتناء مكيفات هوائية تحت هذا البند من الميزانية بدل تقييدها في بند معدات أماكن الإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد