ويكيبيديا

    "في تعليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre des explications de
        
    • pour une explication de
        
    • dans le cadre des explications de
        
    • qui souhaitent expliquer
        
    • pour expliquer son
        
    • une déclaration pour expliquer
        
    • une déclaration au titre des explications
        
    • à expliquer
        
    • d'expliquer
        
    • dans l'explication de
        
    • la parole pour expliquer
        
    • pour expliquer leur
        
    • intervenir pour expliquer
        
    Je donne la parole aux délégations au titre des explications de position avant le vote sur les projets de résolution appartenant à ce groupe. UN سأعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل مواقفها بشأن مشاريع القرارات في إطار هذه المجموعة قبل الشروع في التصويت.
    Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. UN لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي اﻵن الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت.
    Avant de donner la parole au premier orateur pour une explication de vote avant le vote, je rappelle que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت. هل لي أن أذكﱢر أولا الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق ويجب أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de vote. UN استمعنا الى آخر متكلم في تعليل التصويت.
    Nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de vote avant le vote. UN لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. UN لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في تعليل الموقف.
    Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت على القرار الذي أتُخذ تواً.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت.
    Le Président (parle en arabe) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت على القرار المتخذ للتو.
    Avant de donner la parole au représentant qui souhaite intervenir au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et doivent être données depuis le siège. UN وقبل أن أعطي الكلمة للممثــل الــذي يرغــب في تعليل تصويته قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين في تعليل التصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن اذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على ١٠ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de position ou de vote sur les projets de résolution relevant de ce groupe. UN وقبل القيام بذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل مواقفها أو تصويتها على مشاريع القرارات المقدمة في إطار تلك المجموعة.
    Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour une explication de vote avant le vote. UN أعطــي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis pour une explication de vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثــل الولايـــات المتحــدة الذي يرغب في تعليل تصويته.
    Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre des explications de position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في تعليل الموقف.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل تصويتهم قبل التصويت.
    M. Tinline (Royaume-Uni), parlant pour expliquer son vote après le vote, dit que comme les années précédentes, le Royaume-Uni s'est abstenu sur le projet de résolution. UN 40- السيد تينلين (المملكة المتحدة): تكلم في تعليل التصويت بعد التصويت فقال إن المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار كما فعلت في السنوات السابقة.
    Je vais maintenant donner la parole aux orateurs qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote ou leur position avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثلي الدول الذين يرغبون في تعليل تصويتهم أو شرح موقفهم قبل التصويت.
    Le Président invite les délégations qui le souhaitent à expliquer leur vote après le vote. UN 23 - الرئيس: دعا الوفود الراغبة في تعليل تصويتها بعد التصويت إلى القيام بذلك.
    Je voudrais dire pour commencer que la délégation argentine se réserve le droit d'expliquer en temps opportun son vote sur la question dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN أود أن أبدأ بالقول بأننا نحتفظ بالحق في تعليل تصويتنا في الوقت المناسب بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Les inquiétudes de l'Irlande concernant les droits de l'homme à Cuba et l'application extraterritoriale d'une législation nationale ont été reflétées dans l'explication de vote du représentant de l'Allemagne, à laquelle j'ai déjà fait allusion. UN وإن شواغل ايرلندا فيما يتصل بالحقوق اﻹنسانية في كوبا وتطبيق التشريعات الوطنية فيما وراء الحدود الاقليمية مبينة في تعليل التصويت الذي أوضحه ممثل ألمانيا، اﻷمر الذي أشرت إليه بالفعل.
    Je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui souhaite prendre la parole pour expliquer sa position avant qu'une décision soit prise sur les projets de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروعي القرارين.
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position avant la prise de décision sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne à présent la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد