ويكيبيديا

    "في تقرير التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le Rapport sur le développement
        
    • dans le Rapport mondial sur le développement
        
    • du Rapport sur le développement
        
    • dans son Rapport sur le développement
        
    • du Rapport mondial sur le développement
        
    • selon le Rapport sur le développement
        
    • le Rapport sur le développement dans
        
    Les pays sont répartis en quartiles, comme dans le Rapport sur le développement humain. UN وهو يصنف البلدان، وفقا لمنهجية الأقسام الأربعة المتبعة في تقرير التنمية البشرية.
    Les critiques quant à l'actualité de données utilisées dans le Rapport sur le développement humain doivent tenir compte de cette réalité. UN وينبغي للنقد المتعلق بمدى حداثة البيانات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية أن يأخذ هذين التاريخين في الاعتبار.
    Les chiffres que j'ai vus dans le Rapport sur le développement humain de cette année étaient à la fois consternants et décourageants. UN وأحد اﻹحصاءات التي رأيتها في تقرير التنمية البشرية لهذا العام كان للوهلة اﻷولى مذهلا ومحبطا لﻵمال.
    Comme il est dit dans le Rapport mondial sur le développement humain — 1993, UN ووفقا لما ورد في " تقرير التنمية البشرية " لعام ١٩٩٣،
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour la prise en compte des sexospécificités dans le Rapport mondial sur le développement humain et l'indicateur du développement UN الصندوق الاستئماني السويدي من أجل مراعاة القضايا الجنسانية في تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية
    Un manuel directif développant et approfondissant l'analyse du Rapport sur le développement économique en Afrique 2007 a par ailleurs été publié en 2009. UN كما نُشر في عام 2009 دليل سياسات شكّل إضافة من حيث العمق وسعة النطاق للتحليلات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2007.
    Exposant la combinaison de ces deux volets dans son Rapport sur le développement dans le monde, 1990, la Banque mondiale était d'avis qu'il s'agissait de la stratégie la plus efficace pour lutter contre la pauvreté. UN ولقد أعلن هذان الهدفان مجتمعين كأساس لتخفيف الفقر في تقرير التنمية العالمية لعام ١٩٩٠ الصادر عن البنك الدولي، ويرى البنك أنهما أنجع استراتيجية لتخفيف الفقر.
    Établi par le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain, le rapport décrit les changements de méthode introduits pour l'édition 2010 - la vingtième - du Rapport mondial sur le développement humain. UN ويُجمل هذا التقرير، الذي أعدّه مكتب تقرير التنمية البشرية، التغييرات المنهجية المستحدثة في تقرير التنمية البشرية لعام 2010 الذي يوافق صدوره الذكرى السنوية العشرين لعملية قياس التنمية البشرية.
    Le pays était classé au 30e rang sur 187 dans le Rapport sur le développement humain 2013 établi par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ويحتل البلد الرتبة 30 من بين 187 بلداً في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2013.
    Ils se retrouvaient dans les bilans communs de pays et dans le Rapport sur le développement humain, bien que le PNUD ait sélectionné un ensemble moins complet d'indicateurs que ceux utilisés dans ce dernier. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Ils se retrouvaient dans les bilans communs de pays et dans le Rapport sur le développement humain, bien que le PNUD ait sélectionné un ensemble moins complet d'indicateurs que ceux utilisés dans ce dernier. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Le PNUD a indiqué qu’il avait fait un effort supplémentaire pour faire connaître ses réalisations en matière de coopération technique dans le Rapport sur le développement humain, dans les domaines abordés dans les livraisons successives du rapport. UN ١٥٢ - وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه بذل جهودا أكبر لنشر إنجازات التعاون التقني مع إشارات مناسبة إلى هذه اﻹنجازات وردت في تقرير التنمية البشرية ضمن الموضوع الفني للتقرير.
    Cette contestation, venant d'un pays avec lequel nous avons des relations cordiales, a été présentée comme une question de principe dans la mesure où le revenu par habitant d'Antigua-et-Barbuda s'élevait à 8 000 dollars et où notre pays occupait, en 1998, le vingt-neuvième rang dans le Rapport sur le développement humain. UN وهو تحد جاء من قبل بلد تربطنا به علاقات ودية، وطرح بوصفه مسألة مبدأ، نظرا ﻷن نصيب الفرد من الدخل في أنتيغوا وبربودا يبلغ ٠٠٠ ٨ دولار وﻷن بلدنا كان ترتيبه التاسع والعشرين في تقرير التنمية البشرية.
    C'est dans le Rapport sur le développement humain à l'échelle mondiale ainsi que dans les nombreux rapports nationaux sur la question que s'exprime le mieux le concept qui sous-tend les activités de plaidoyer. UN ويتميز مفهوم نهج واسع للدعوة عن غيره في تقرير التنمية البشرية على الصعيد العالمي فضلا عن تقارير التنمية البشرية الوطنية العديدة.
    Le chiffre cité dans le Rapport mondial sur le développement humain 1999 découle d'une interprétation erronée. UN الرقم الذي اقتبس في تقرير التنمية البشرية لعام 1999 هو بمثابة سوء تفسير للمتغير.
    Selon cet indicateur, tel qu'il est appliqué dans le Rapport mondial sur le développement humain 2000, le Brésil arrive à la 74e place. UN ووفقاً لهذا المؤشر، الذي طبق في تقرير التنمية البشرية 2000، تأتي البرازيل في المرتبة الرابعة والسبعين.
    L'Afrique compte également le plus grand nombre de pays arrivant en fin de classement dans le Rapport mondial sur le développement humain. UN كما إن أفريقيا تضمّ أكبر عدد من البلدان التي جاء ترتيبها متدنيا في تقرير التنمية البشرية.
    212. Le Comité note avec satisfaction le bon classement du pays dans le Rapport mondial sur le développement humain (PNUD). UN 212- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً ترتيب البلد المتقدم في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    ONU-Habitat a préparé des éléments à insérer dans l'édition 2009 du Rapport sur le développement dans le monde et la Banque mondiale a fourni des contributions pour l'édition 2008 du Rapport sur l'état des villes dans le monde. UN وقدم موئل الأمم المتحدة إسهامات في تقرير التنمية العالمية لعام 2009، فيما قدم البنك الدولي إسهامات في تقرير عام 2008 عن حالة المدن في العالم.
    ONU-Habitat a préparé des éléments à insérer dans l'édition 2009 du Rapport sur le développement mondial et la Banque mondiale a fourni des contributions pour l'édition 2008 du Rapport sur l'état des villes du monde. UN وأعدّ موئل الأمم المتحدة مساهمات في تقرير التنمية العالمية لعام 2009، فيما أعدّ البنك الدولي مساهمات في تقرير 2008 عن حالة المدن في العالم.
    Ces mesures ont été reconnues et d'ailleurs prises en compte par le PNUD dans son Rapport sur le développement humain de 1997, qui place la Trinité-et-Tobago en tête de la liste de son indice sur la pauvreté. UN وقد اعترف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهذه التدابير وأشار إليها في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ الذي وضع ترينيداد وتوباغو على رأس القائمة عند حساب مؤشرات الفقر البشري.
    Il est convaincu qu'il aidera à améliorer divers aspects statistiques du Rapport mondial sur le développement humain à l'avenir. UN ونعتقد أن التقرير سيساعدنا على تحسين جوانب شتى للإحصاءات التي ستُضمن في تقرير التنمية البشرية مستقبلا.
    selon le Rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement, la plupart des pays de la région, Gabon excepté, entrent dans la catégorie des pays les moins avancés. UN ووفقا لما ورد في " تقرير التنمية البشرية " الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، فإن معظم بلدان منطقة، باستثناء غابون، ينتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    15. Recommande que le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale mettent l'accent sur les questions de parité entre les sexes dans le Rapport mondial sur le développement humain et le Rapport sur le développement dans le monde à paraître en l'an 2000; UN " ١٥ - توصي بأن يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على قضايا الجنسين في " تقرير التنمية البشرية " و " تقرير التنمية في العالم " لعام ٢٠٠٠؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد