Le secrétariat a participé à l'organisation de la réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse et a appuyé la coopération régionale dans le domaine de la sécheresse qui associait plusieurs institutions dans chaque région touchée. | UN | شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة. |
Pour conclure, il a remercié le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du soutien qu'ils avaient apporté à l'organisation de la réunion. | UN | وأختتم رئيس الوزراء كلمته بتوجيه الشكر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الدعم الذي قدماه في تنظيم الاجتماع. |
En sa qualité de membre du groupe des pays partisans du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, l'Australie a participé à l'organisation de la réunion ministérielle au sujet du Traité qui s'est tenue à New York le 24 septembre 2008. | UN | بوصفها عضوا في " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، ساعدت أستراليا في تنظيم الاجتماع الوزاري بشأن المعاهدة الذي عقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2008. |
Le Directeur du Bureau de financement du développement a remercié la Fondation Friedrich Ebert, le Center of Concern et Christian Aid pour leur aide appréciable dans l'organisation de la réunion. | UN | وشكر مدير مكتب تمويل التنمية كلا من مؤسسة فريدريش إيبرت ومركز الاهتمام ورابطة المعونة المسيحية على الدعم القوي الذي قدمته هذه الهيئات في تنظيم الاجتماع. |
On en verrait des exemples dans l'organisation de la réunion en cours ainsi que dans le rapport de la réunion, dont la présentation suivrait plus étroitement le modèle utilisé pour les Conférences des Parties et les autres organes subsidiaires des trois conventions. | UN | ويمكن مشاهدة ذلك في تنظيم الاجتماع الحالي وشكل تقرير الاجتماع الذي يأتي على غرار التنظيم المتبع في مؤتمرات الأطراف للاتفاقيات الثلاث وهيئاتها الفرعية الأخرى. |
Examen de l'organisation de l'assemblée annuelle des États parties | UN | النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف |
En collaboration avec le Conseil de l'Europe, la Direction exécutive aidera le Comité à organiser la réunion spéciale avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales qui doit se tenir à Strasbourg (France) en avril 2011. | UN | 10 - وستساعد المديرية التنفيذية، بالتعاون مع مجلس أوروبا، اللجنة في تنظيم الاجتماع الخاص للجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعتزم عقده في ستراسبورغ، بفرنسا، في نيسان/أبريل 2011. |
La quatrième réunion du Bureau de la neuvième Conférence des Parties, qui s'est tenue à Paris le 30 mars 2009, a abordé la question de sa contribution à l'organisation de la réunion de haut niveau. | UN | ونظر الاجتماع الرابع لمكتب الاجتماع التاسع للأطراف المعقود في باريس في 30 آذار/مارس 2009، في المساهمة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى. |
L'Australie, qui fait partie des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a collaboré à l'organisation de la réunion ministérielle sur le Traité, qui doit se tenir à New York le 27 septembre 2012. | UN | وساعدت أستراليا، بصفتها عضواً في " مجموعة أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، في تنظيم الاجتماع الوزاري المتعلق بالمعاهدة، المقرر عقده في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours. | UN | 55 - أعرب جميع الممثلين الذين تكلموا في الاجتماع عن شكرهم لحكومة إيطاليا لحسن ضيافتها وللجهود البارزة التي بذلتها في تنظيم الاجتماع الحالي. |
2. Se félicite de la décision adoptée par le seizième Congrès météorologique mondial d'inviter le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) à participer à l'organisation de la réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse devant se tenir en 2012; | UN | 2- يرحب بقرار المؤتمر السادس عشر للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الذي يدعو أمانة الاتفاقية إلى المشاركة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف المقرر عقده في عام 2012؛ |
À cet égard, les PMA remerciaient les Gouvernements norvégien et autrichien de leur contribution à l'organisation de la réunion spéciale tenue en préparation de l'examen à miparcours, réunion qui avait favorisé un résultat positif de la Conférence ministérielle des PMA organisée au Bénin, en juin 2006. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن أقل البلدان نمواً تعرب عن شكرها لحكومتي النرويج والنمسا لدورهما في تنظيم الاجتماع المخصص الذي عُقد تحضيراً لاستعراض منتصف المدة؛ وأشار إلى أن هذا الاجتماع قد أسهم في التوصل إلى المحصلة الإيجابية للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في بنن في حزيران/يونيه 2006. |
À cet égard, les PMA remerciaient les Gouvernements norvégien et autrichien de leur contribution à l'organisation de la réunion spéciale tenue en préparation de l'examen à mi-parcours, réunion qui avait favorisé un résultat positif de la Conférence ministérielle des PMA organisée au Bénin, en juin 2006. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن أقل البلدان نمواً تعرب عن شكرها لحكومتي النرويج والنمسا لدورهما في تنظيم الاجتماع المخصص الذي عُقد تحضيراً لاستعراض منتصف المدة؛ وأشار إلى أن هذا الاجتماع قد أسهم في التوصل إلى المحصلة الإيجابية للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في بنن في حزيران/ يونيه 2006. |
Le Groupe a également contribué à l'organisation de la réunion régionale sur la population, tenue à Budapest en 1998, qui avait pour objet d'assurer le suivi, à l'échelon de la région, des conférences de 1993 et 1994. | UN | وشاركت أيضاً في تنظيم الاجتماع السكاني الإقليمي لعام 1998 (بودابست، 1998)، الذي كان عبارة عن متابعة إقليمية لمؤتمري عام 1993 وعام 1994. |
La MINUT a aussi joué un rôle de premier plan dans l'organisation de la réunion mensuelle du Groupe de travail thématique sur l'égalité des sexes pour encourager la participation des femmes aux élections. | UN | وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات. |
Nous remercions également le Directeur général de l'OIAC, l'Ambassadeur Rogelio Pfirter, l'ambassadeur Sergio Duarte, Haut Représentant aux affaires de désarmement, et leurs équipes pour l'aide et l'appui qu'ils nous ont apportés dans l'organisation de la réunion de haut niveau. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير روغيليو فيرتر، والسفير سيرغيو دوراتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ولفريقيهما، على المساعدة والدعم اللذين قدموهما في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى. |
M. Graber a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Directeur exécutif du PNUE, et a exprimé sa gratitude au Gouvernement burkinabé pour les efforts qu'il avait déployés dans l'organisation de la réunion. | UN | 6 - ورحب السيد غرابر بالمشاركين، باسم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ، وأعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو لجهودها في تنظيم الاجتماع. |
Examen de l'organisation de l'assemblée annuelle des États parties. Document soumis par le Président de la onzième Assemblée des États parties au nom du Comité de coordination | UN | النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق |
34. L'Assemblée a pris note avec satisfaction du document présenté par le Président de la onzième Assemblée des États parties, intitulé < < Examen de l'organisation de l'assemblée annuelle des États parties > > (APLC/MSP.12/2012/3). | UN | 34- وأحاط الاجتماع علماً مع التقدير بالورقة المقدمة من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف المعنونة " النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف " ، الوثيقة APLC/MSP.12/2012/3. |
Le Centre a aidé le Gouvernement brésilien à organiser la réunion préparatoire régionale des États d'Amérique latine et des Caraïbes en vue de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue du 22 au 24 novembre 2000 à Brasilia. | UN | 6 - دعم المركز الحكومة البرازيلية في تنظيم الاجتماع التحضيري الإقليمي لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، المعقود من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في برازيليا. |
La réunion a été organisée conjointement par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement liechtensteinois. | UN | وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être structurer la réunion plénière de haut niveau autour de neuf séances plénières, qui se tiendront à raison de trois par jour, pour que tous les États Membres puissent faire des déclarations. | UN | 11 - قد ترغب الجمعية العامة في تنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى في تسع جلسات عامة، تعقد ثلاث منها كل يوم لكي يفسح المجال أمام جميع الدول الأعضاء لتدلي ببياناتها. |