La Conférence des Parties a noté à sa séance plénière de clôture qu'aucun candidat n'avait encore été proposé pour le poste de rapporteur du SBSTA. | UN | وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الختامية إلى عدم ورود أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة. |
Il fallait espérer que les dates seraient disponibles à temps pour examen par le Conseil d'administration à sa séance plénière finale. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتوافر هذه التواريخ في الوقت المناسب لينظر فيها مجلس الإدارة في جلسته العامة الختامية. |
à sa séance plénière d'ouverture, la Conférence des Parties jugera donc peut—être utile de constituer un comité plénier et d'en désigner le président. | UN | وعليه، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفـي أن يعين رئيسها. |
à sa séance plénière d'ouverture, la Conférence des Parties jugera donc peut-être utile de constituer un comité plénier et d'en désigner le président. | UN | وعليه، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفـي تسمية رئيسها. |
Il recommande également que le Conseil/Forum crée, à la séance plénière d'ouverture, des comités de session, y compris un Comité plénier. | UN | ويوصي المدير التنفيذي أيضاً بأن ينشئ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الافتتاحية لجانا للدورة، بما في ذلك لجنة جامعة. |
à sa séance plénière d'ouverture, la Conférence des Parties jugera donc peut-être utile de constituer un comité plénier et d'en désigner le président. | UN | وعليه، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفـي تسمية رئيسها. |
Résolution adoptée par la Conférence à sa séance plénière de clôture, le 18 novembre 2005 | UN | قرار اعتمده المؤتمر في جلسته العامة الختامية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
à sa séance plénière d'ouverture, la Conférence des Parties pourra donc souhaiter établir un comité plénier et en désigner le président. | UN | وعليه قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفي أن يعين رئيسها. |
À sa ... séance plénière, le ... 1998, le Conseil économique et social a pris note du rapport de l’Organe international de contrôle des stupéfiants pour 1997. | UN | أحاط المجلس علما ، في جلسته العامة ـــ المعقودة في ـــ ٨٩٩١ ، بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٧٩٩١ . |
29. à sa séance plénière d'ouverture, la réunion d'experts pluriannuelle a élu le Bureau ci-après: | UN | 29- انتخب اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الافتتاحية، أعضاء المكتب على النحو التالي: |
26. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final. | UN | 26- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية أيضاً، للمقرر بإكمال التقرير ووضعه في صيغته النهائية. |
Également à sa séance plénière d’ouverture, le Conseil a élu les 10 Vice—Présidents et le Rapporteur composant, avec le Président, le Bureau du Conseil à sa quarante—sixième session. | UN | 3- واستكمال المجلس، في جلسته العامة الافتتاحية أيضاً، انتخاب أعضاء المكتب لولاية تستمر طول دورته السادسة والأربعين بانتخاب عشرة نواب للرئيس والمقرر. |
44. à sa séance plénière d'ouverture, le 25 septembre 2000, la Conférence a élu son Président et les autres membres du Bureau, comme suit : | UN | 44- انتخب المؤتمر في جلسته العامة الافتتاحية في 25 أيلول/سبتمبر 2000 رئيسه وأعضاء مكتبه الآخرين على النحو التالي: |
3. Également à sa séance plénière d’ouverture, le Conseil a élu les dix Vice—Présidents et le Rapporteur composant, avec le Président, le Bureau du Conseil à sa quarante—cinquième session. | UN | ٣ - واستكمل المجلس أيضا، في جلسته العامة الافتتاحية، انتخاب أعضاء المكتب لولاية تستمر طول دورته الخامسة واﻷربعين بانتخاب عشرة نواب للرئيس ومقرر. |
Considérant que la Conférence du désarmement continue d'être importante en tant qu'instance unique de négociation pour le désarmement, ma délégation se félicite de la décision d'élargir la composition de la Conférence, adoptée par consensus à sa séance plénière, tenue la semaine dernière. | UN | وبالنظر إلى اﻷهمية المستمرة لمؤتمر نزع السلاح باعتباره محفلا تفاوضيا فريدا لنزع السلاح، يرحب وفدي بقرار توسيع عضوية المؤتمر، الذي اعتمد بالاجماع في جلسته العامة قبل أسبوع مضى. |
30. La Réunion de hauts fonctionnaires a autorisé le Président de la Réunion à établir un rapport succinct sur les recommandations formulées par celle-ci et à le présenter à la Conférence à sa séance plénière du 30 avril. | UN | ٠٣- أذن اجتماع كبار المسؤولين لرئيس الاجتماع أن يعد تقريراً موجزاً عن التوصيات التي اتفق عليها اجتماع كبار المسؤولين وأن يرفع تقريره إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل. |
à sa séance plénière d'ouverture, la Réunion d'experts a élu le bureau ci-après: Présidente: | UN | 39- انتخب اجتماع الخبراء في جلسته العامة الافتتاحية أعضاء مكتبه التالية أسماؤهم: |
à sa séance plénière de clôture, le 14 novembre 2014, la Réunion d'experts a autorisé le Vice-Président-Rapporteur à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final après la clôture de la réunion. | UN | ٤٢- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته العامة الختامية، المعقودة في 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014، لنائب الرئيسة/المقرر بأن يضع التقرير في صيغته النهائية بعد اختتام الاجتماع، تحت إشراف رئيسة الاجتماع. |
à la séance plénière de clôture, le 20 mai 2014, la réunion d'experts pluriannuelle a décidé que la Présidente établirait un résumé des débats. | UN | 36- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، على أن تتولى الرئيسة تلخيص المناقشات. |
A la séance plénière de clôture, le 29 mars 1996, le Conseil étudiera les résultats des travaux du Comité plénier et prendra une décision à ce sujet. | UN | وسينظر المجلس، في جلسته العامة الختامية، في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١، في نتائج اللجنة الجامعة وسيتخذ إجراءات بشأنها. |
à sa séance de clôture, le Conseil a approuvé le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2013 et le calendrier indicatif pour 2014 et 2015 figurant dans le document TD/B/60/CRP.1, avec deux modifications. | UN | 100 - أقرّ المجلس، في جلسته العامة الختامية، جدول الاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدول الاجتماعات الإرشادي لعامي 2014 و2015 كما يردان في الوثيقة TD/B/60/CRP.1، مع إدخال تعديلَين. |
Le Comité a approuvé un projet de résolution sur le sujet et décidé qu'il devrait être communiqué au Président pour soumission au Conseil d'administration réuni en séance plénière. | UN | وأقرت اللجنة مشروع قرار عن الموضوع واتفقت على إحالته إلى الرئيس ليقوم بدوره بتقديمه إلى مجلس الإدارة في جلسته العامة. |
Lors de la séance plénière d'ouverture, les délégations du Koweït et de l'Iraq ont chacune fait une déclaration devant le Conseil. | UN | وتحدث أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية وفدا كل من الكويت والعراق. |
Les participations aux consultations n'établiraient pas de projet de décision et ses débats seraient présentés au Groupe de travail en plénière. | UN | ولن يعد المشاركون في المناقشة مشروع مقرر، كما أن المناقشات ستُرفع للفريق العامل في جلسته العامة. |