Il existe près de 100 institutions d'enseignement supérieur gratuites en République bolivarienne du Venezuela, ayant environ un million d'étudiants. | UN | ويناهز عدد مؤسسات التعليم العالي في جمهورية فنزويلا البوليفارية 100 مؤسسة يرتادها ما مجموعه مليون طالب يدرسون مجانا. |
Un quatrième bureau a été ouvert en 2008 en République bolivarienne du Venezuela. | UN | وأُنشئ مكتب رابع في جمهورية فنزويلا البوليفارية في عام 2008. |
La Fédération a son siège en République bolivarienne du Venezuela et a été reconnue comme fédération à Caracas en 1985. | UN | ويوجد مقر للاتحاد في جمهورية فنزويلا البوليفارية واعتُرف به كاتحاد في كاراكاس عام 1985. |
L'Examen concernant la République bolivarienne du Venezuela a eu lieu à la 10e séance, le 7 octobre 2011. | UN | واستعرض الفريق الحالة في جمهورية فنزويلا البوليفارية في الجلسة العاشرة المعقودة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Informations communiquées par le Bureau du Défenseur du peuple de la République bolivarienne du Venezuela | UN | معلومات مقدمة من مكتب أمين المظالم في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Des sociétés sud-africaines mènent des activités d'exploration concernant des gisements de gaz naturel en Bolivie et de pétrole au Venezuela. | UN | وتستكشف شركات جنوب أفريقيا ترسبات الغاز الطبيعي في بوليفيا والنفط في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Les ministres ont également réitéré leur soutien aux débats constructifs dans le cadre de la réunion sociale préparatoire à la Conférence, qui se tiendra en République bolivarienne du Venezuela avant celle de Lima. | UN | وأعاد الوزراء أيضا الإعراب عن دعمهم للمناقشات البنّاءة التي جرت في اللقاء الاجتماعي التحضيري لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي عُقد في جمهورية فنزويلا البوليفارية تمهيدا لانعقاد مؤتمر ليما. |
en République bolivarienne du Venezuela, les cinq premières années d'éducation sont obligatoires. | UN | 80 - والتعليم في جمهورية فنزويلا البوليفارية إلزامي خلال السنوات التسع الأولى. |
Le secteur du bâtiment a affiché une hausse à deux chiffres en République bolivarienne du Venezuela, en Équateur, au Panama, au Pérou et en Uruguay, contrairement à la situation qui s’est produite en Argentine et au Paraguay, où il a subi une contraction. | UN | وشهد قطاع البناء زيادة فوق العشرة في المائة في جمهورية فنزويلا البوليفارية وإكوادور وبنما وبيرو وأوروغواي، وذلك على عكس الأرجنتين وباراغواي اللتين شهدتا انكماشا في النشاط. |
Des changements majeurs ont été introduits en République bolivarienne du Venezuela également, avec l’élimination de l’externalisation, le raccourcissement de la journée de travail et l’augmentation de l’indemnité de licenciement. | UN | وأُدخلت تغييرات جوهرية في جمهورية فنزويلا البوليفارية كذلك، حيث ُمنعت الاستعانة بمصادر خارجية، وقُلصت ساعات العمل اليومية وزيدت مدفوعات نهاية الخدمة. |
en République bolivarienne du Venezuela, la mortalité baisse de manière soutenue depuis la moitié du siècle dernier. | UN | 19- أخذ معدل الوفيات في جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتراجع المطّرد منذ منتصف القرن الماضي. |
Enfin, dans ses réponses à la liste des points et questions, l'État partie a affirmé que la prostitution et la traite des personnes ne semblent pas être un problème majeur en République bolivarienne du Venezuela. | UN | 26 - وأشارت في ختام كلمتها إلى أن الدولة الطرف، في ردودها على قائمة المسائل والأسئلة، أكدت أن البغاء والاتجار لا يشكلان فيما يبدو مشكلة رئيسية في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
17. Mme Popescu note que la situation des adolescentes en République bolivarienne du Venezuela est un sujet de grande préoccupation. | UN | 17 - السيدة بوبسكو: قالت إن حالة المراهقات في جمهورية فنزويلا البوليفارية مثار قلق بالغ. |
IV. Actes de terrorisme commis récemment en République bolivarienne du Venezuela | UN | رابعا - الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخرا في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Il demande également aux États-Unis d'extrader trois individus condamnés pour des infractions terroristes en République bolivarienne du Venezuela et de libérer les cinq héros cubains de la lutte antiterroriste emprisonnés dans leurs geôles. | UN | وطالب الولايات المتحدة أيضا بتسليم ثلاثة أفراد أدينوا لارتكابهم جرائم إرهابية في جمهورية فنزويلا البوليفارية وأن تطلق سراح أبطال مكافحة الإرهاب الكوبيين الخمسة المحبوسين في سجونها. |
L'une de ces propositions tendait à mener une étude sur la production et le commerce de diamants concernant la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وثمة مقترح بإجراء بحوث بشأن الإنتاج والتجارة في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Communiqué du Ministère du pouvoir populaire pour les affaires étrangères de la République bolivarienne du Venezuela | UN | بلاغ وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الخارجية في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Sur le plan du droit interne, la République bolivarienne du Venezuela dispose contre le terrorisme des lois et projets de loi suivants : | UN | فيما يتعلق بالقوانين الداخلية، توجد في جمهورية فنزويلا البوليفارية القوانين ومشاريع القوانين الوطنية التالية الرامية إلى مكافحة الإرهاب: |
Elle dirige le réseau de l'observatoire qui comprend 44 organisations et couvre huit états de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وتدير المنظمة شبكة المرصد، التي تضم ٤٤ منظمة، وتغطي ٨ ولايات في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
S.E. M. Jorge Valera, Vice-Ministre pour l'Amérique du Nord et les affaires multilatérales de la République bolivarienne du Venezuela | UN | معالي السيد خورخي فاليرا، نائب الوزير لشؤون أمريكا الشمالية والشؤون المتعددة الأطراف في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Le prix des denrées alimentaires au Venezuela était près de 50 % supérieur à l'année précédente. | UN | وارتفعت أسعار الغذاء في جمهورية فنزويلا البوليفارية بقرابة 50 في المائة في نفس الفترة. |