La composante verte représentait une part de l'ensemble des mesures de relance allant de 3 % au Japon à 81 % en République de Corée. | UN | وتراوح نصيب الحوافز المراعية للبيئة من إجمالي حزم الحوافز بين 3 في المائة في اليابان و 81 في المائة في جمهورية كوريا. |
Le prochain sommet sur la sécurité nucléaire se tiendra en République de Corée en 2012. | UN | وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012. |
Commissaire général de l'ONU à l'Expo 93, organisée en République de Corée | UN | مفوض عام الأمم المتحدة لشؤون معرض عام 1993 الذي أُقيم في جمهورية كوريا |
Les exposants devront se charger de dédouaner leur matériel conformément à la réglementation douanière de la République de Corée. | UN | وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية كوريا. |
S. E. M. CHO Soon, ancien Vice-Premier-Ministre et Ministre de la planification économique de la République de Corée. | UN | سعادة الدكتور تشو سون، نائب رئيس الوزراء السابق ووزير الاقتصاد والتخطيط في جمهورية كوريا. |
iv) Étude sur la criminalité juvénile en République de Corée; | UN | `4` دراسة عن جنايات الأحداث في جمهورية كوريا. |
En 1995, les parents de Mme Lim sont soudainement décédés en République de Corée. | UN | وفي عام 1995، توفي والدا السيدة ليم فجأة في جمهورية كوريا. |
Etant donné le rôle vital que les Nations Unies ont joué en République de Corée, nous observerons cette commémoration avec une attention particulière. | UN | ونظرا للدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في جمهورية كوريا سنحتفل بهذه المناسبة بتفان خاص. |
en République de Corée, le nouveau Gouvernement a entrepris de réorienter sa politique étrangère. | UN | لقد شرعت الحكومة الجديدة في جمهورية كوريا في إعادة توجيه سياستها الخارجية. |
Il a également approuvé l'étude de faisabilité concernant leur participation à l'exposition internationale de Taejon, qui doit se tenir en 1993 en République de Corée. | UN | كما وافقت على دراسة جدوى الاشتراك في معرض تايجون الدولي الذي سيقام عام ١٩٩٣ في جمهورية كوريا. |
Des projets analogues mis en oeuvre en République de Corée et à Singapour se trouvent à divers stades d'avancement. | UN | وبلغت مشاريع مشابهة في جمهورية كوريا وسنغافورة مراحل تنفيذ مختلفة. |
Le documentaire a été filmé en République de Corée, en Finlande, au Mexique et au Cameroun. | UN | وقد تم تصوير هذا الفيديو في جمهورية كوريا وفنلندا والمكسيك والكاميرون. |
Le Haut Commissaire et le Président se sont en outre penchés sur les domaines susceptibles de donner lieu à des actions complémentaires propres à renforcer la protection des droits de l'homme en République de Corée. | UN | كما تناول مجالات العمل اﻷخرى الممكنة لتدعيم حماية حقوق اﻹنسان في جمهورية كوريا. |
Il les informe que le nouveau Centre de la CNUDCI créé en République de Corée a eu des débuts prometteurs. | UN | وذكّر الوفود بأن المركز الجديد للأونسيترال في جمهورية كوريا استهل أعماله ببداية واعدة. |
Le nombre de familles en République de Corée qui ont bénéficié du programme de regroupement familial est de 1 800 sur un total de 128 668 demandes enregistrées. | UN | ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً. |
À la fin de 2011, ils étaient environ 23 700 en République de Corée. | UN | وبحلول نهاية عام 2012، كان يوجد قرابة 700 23 طالب لجوء في جمهورية كوريا. |
Commission nationale des droits de l'homme de la République de Corée | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا |
Des colloques internationaux, des tables rondes et des séminaires sur les droits de l'homme ont également été organisés dans différentes universités de la République de Corée. | UN | واستضافت الجامعات في جمهورية كوريا ندوات وحلقات نقاش وحلقات دراسية أكاديمية دولية عن حقوق الإنسان. |
la République de Corée ne disposait pas de lois pénales réprimant expressément le racisme et la discrimination raciale. | UN | ولا توجد في جمهورية كوريا أي قوانين محددة للمقاضاة الجنائية على العنصرية والتمييز العنصري. |
Les marchés boursiers de la République de Corée, des Philippines et de Thaïlande, par exemple, ont déjà atteint leur niveau de pré-crise. | UN | وقد وصلت أسواق الأسهم بالفعل في جمهورية كوريا والفلبين وتايلند، على سبيل المثال، إلى أقصى حدود بلغتها قبل الأزمة. |
Source : Les données concernant la République de Corée proviennent du Ministère de l'unification. | UN | المصادر: البيانات المتعلقة بجمهورية كوريا من وزارة التوحيد في جمهورية كوريا. |
L'information géographique en Corée aujourd'hui | UN | الحالة الراهنة للمعلومات الجغرافية في جمهورية كوريا |
La péninsule coréenne a été confrontée pendant cette période à la situation la plus instable depuis la guerre intercoréenne et les tentatives de changement de dirigeants en République populaire démocratique de Corée. | UN | وقد شهدت تلك الفترة بعض أشد الأوضاع تقلُّباً في شبه الجزيرة الكورية منذ الحرب التي دارت بين الكوريتين ومحاولات تغيير القيادة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Toutefois, la marine américaine ne semble guère encline à assurer le succès de cette initiative, puisqu'elle fait réparer certains de ses navires dans des chantiers navals de République de Corée, qui pratiquent des tarifs moins élevés. | UN | غير أن البحرية تكاد تفسد هذه المحاولة نتيجة إرسال السفن لإصلاحها في أحواض أخرى أرخص في جمهورية كوريا. |
Par exemple, l’intensification de la concurrence des producteurs de fer et d’acier de la Corée a accru les pressions exercées sur les producteurs chinois. | UN | وعلى سبيل المثال فإن زيادة حدة المنافسة من جانب منتجي الحديد والصلب في جمهورية كوريا قد خلقت ضغوطا على المنتجين في الصين. |
La Commission est devenue un protagoniste vital des droits de l'homme dans le pays. | UN | وقد أصبحت اللجنة تشكل قوة حيوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية كوريا. |