ويكيبيديا

    "في حرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en guerre
        
    • dans une guerre
        
    • dans la guerre
        
    • pendant la guerre
        
    • à la guerre
        
    • de la guerre
        
    • la guerre de
        
    • à une guerre
        
    • de guerre
        
    • la Guerre du
        
    • une guerre de
        
    • la guerre des
        
    • par une guerre
        
    • une guerre qui
        
    Nous devons aussi, ce nous semble, envisager la mise en quarantaine de régimes en guerre qui refusent toute entremise de la communauté internationale. UN ويجب علينا أيضا أن ننظر في عزل النظم المشتبكة في حرب وترفض جهود الوساطة من جانب المجتمع الدولي.
    Lorsqu'il n'y en a pas, nous ne pouvons pas, et nous ne devrions pas, entrer en guerre. UN أما حين لا تتوفر عملية سياسية وجيهة، فإننا لا يمكننا ولا ينبغي لنا أن ندخل في حرب.
    ii) La garantie que les MAMAP ne seraient pas utilisées dans une guerre d'agression contre leur territoire; UN `2` توفير ضمانة بعدم استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في حرب عدوانية ضد إقليمها؛
    Ils sont entrés dans une guerre ardente à propos d'une conspiration sur un alunissage. Open Subtitles دخلا في حرب كلامية بسبب نظرية المؤامرة عن الهبوط على القمر.
    Les ÉtatsUnis reconnaissent que ces traités s'imposent aux Parties dans la guerre de libération de l'Iraq. UN وتقر الولايات المتحدة بأن هذه المعاهدات ملزمة في حرب تحرير العراق.
    Condamner tout décret takfiriste visant les habitants du Sud pendant la guerre de 1994 et poursuivre les auteurs en justice; UN إدانة أي فتاوى تكفيرية صدرت بحق أبناء الجنوب في حرب عام 1994 وإحالة المتهمين فيها للقضاء؛
    Nos troupes ont participé de concert à la guerre du Golfe et participent conjointement à des opérations de maintien de la paix menées par les Nations Unies à Chypre et en Croatie. UN فقد شاركت قواتنا معا في حرب الخليج وتشارك معا في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكرواتيا.
    Syndrome de la guerre du Golfe. Démobilisation avec les honneurs. Open Subtitles عانى كثيرا في حرب الخليج وكان متطوعا لذلك
    Nous sommes en guerre avec les païens, tout comme on était en guerre contre les sudistes. Open Subtitles نحن في حرب مع المشركين تماماً عندما كنا في حالة حرب مع الجنوبيين
    Nous sommes en guerre contre Al-Qaïda et ses alliés depuis plus de 10 ans. Open Subtitles كنا في حرب مع القاعدة و حلفائها لأكثر من عشر سنوات
    Nous sommes toujours en guerre, et les dommages collatéraux arrivent. Open Subtitles نحن في حرب دومًا، والأضرار التبعية واردة الحدوث.
    Mais je crois que la Confrérie va partir en guerre. Open Subtitles لكنّي أظنُّ الأخوية على وشك الدخول في حرب.
    Non, tu comprends pas. Nous sommes en guerre. Nous avons toujours été en guerre. Open Subtitles لستَ تفهمني، إننا في خضام حرب، لطالما كنا دومًا في حرب.
    On t'a mis en guerre contre le seul ennemi qui existait, et toi, tu penses qu'il est ton meilleur ami. Open Subtitles نحن فقط وضعناك في حرب مع العدو الوحيد الموجود و أنت تظن أنه أفضل صديق لك
    Les États-Unis continuent de s'investir dans une guerre secrète avec des enjeux très élevés. Open Subtitles الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا
    Les USA continuent de s'engager dans une guerre secrète avec des enjeux très importants. Open Subtitles الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا
    Les États-Unis continuent de s'investir dans une guerre secrète avec des enjeux très élevés. Open Subtitles الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا
    La 14e armée russe a joué un rôle décisif dans la guerre de 1992 en intervenant dans les combats aux côtés des séparatistes. UN واضطلع الجيش الرابع عشر الروسي بدور حاسم في حرب 1992 بالتدخل في القتال لمصلحة الانفصاليين.
    Il s'agissait de punir les Abkhazes pour leur coopération avec les peuples nord-caucasiens dans la guerre du Caucase. UN وكان ذلك عقابا على تعاون اﻷبخاز مع شعوب شمال القوقاز في حرب القوقاز.
    Offert pour mes services pendant la guerre de sept ans. Open Subtitles أعادت إليَّ ذكريات خدمتي في حرب السبع سنوات
    Elle a été contrainte à la guerre par l'agression et l'intransigeance érythréennes. UN وقد أجبرت على الدخول في حرب بسبب العدوان والتصلب اﻹريتري.
    Et il y a eu l'épisode de la guerre de Crimée. Open Subtitles لقد كان شيئاً في حرب القرم ونضحك بشأنه الآن
    Une décision qui va mener à une guerre totale chose inédite dans la ville de New York. Open Subtitles هذه الخطوة ستجعل الجميع يُدخل في حرب لم ترى نيويورك لها مثيلًا من قبل
    On signalera ici pour mémoire que l'Angola sort de trois décennies de guerre. UN ولسنا بحاجة إلى القول بأن أنغولا منهمكة في حرب مستمرة لثلاث عقود.
    Il est également insoutenable que se poursuivent en Angola les massacres de populations innocentes, prises au piège d'une guerre de plus en plus insensée. UN ومما يتعذر الدفاع عنه بالمثل أن يظل الناس اﻷبرياء في انغولا، الواقعون في حرب متزايدة الحمق، يتعرضون للذبح.
    J'ai perdu ma mère pendant la guerre des ogres. Open Subtitles خسرت والدتي في حرب الغيلان ولمت نفسي أيضاً
    Ces deux missions ont besoin de ressources suffisantes pour faire face aux défis présentés par une guerre asymétrique. UN وتحتاج البعثتان إلى تزويدهما بالموارد الكافية لمواجهة التحديات الناجمة عن انخراطهما في حرب غير متناظرة.
    Le fait est que la ville que tu as juré de protéger est le théâtre d'une guerre qui s'ignore. Open Subtitles لا تظل الحقيقة أن المدينة التي أقسمت على حمايتها هي نقطة الصفر في حرب لا تعلم حتى أنه تجري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد