ويكيبيديا

    "في حزب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du parti
        
    • d'un parti
        
    • à un parti
        
    • au parti
        
    • dans le parti
        
    • dans un parti
        
    • du Partido
        
    Sajjad, dont le père serait membre du parti Jamaat-e-Islami, aurait été un fidèle musulman, un'hafiz-e Qur'an'(personne ayant mémorisé le Coran dans sa totalité). UN وافيد بأن والد سيﱠاد عضو في حزب الجماعة اﻹسلامية، وافيد بأن سيﱠاد مسلم مؤمن، حافظ للقرآن.
    Il a présenté sa carte de membre du parti d'opposition azerbaïdjanais, Musavat. UN ولإثبات ذلك، قدم صاحب الشكوى بطاقة عضويته في حزب المساواة، حزب المعارضة في أذربيجان.
    Il a déclaré qu'il était membre du parti AMIP et qu'il avait en cette qualité participé à des manifestations et des réunions. UN وادعى أنه عضو في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان. وشارك م. ز.
    Cela étant, être membre ou partisan d'un parti d'opposition politique n'entraîne pas, en principe, un risque de persécution. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    En tant que policier, l'auteur n'est pas autorisé à mener officiellement des activités politiques ni à adhérer à un parti politique. UN وبما أن صاحب البلاغ ضابط شرطة، فلا يُسمح له بأن يكون رسمياً ناشطاً سياسياً أو عضواً في حزب سياسي.
    Gabriel Eugenio Payes Interiano était un ingénieur informaticien lié au parti ARENA. UN وكان غابرييلايوخينيو باييس انتريانو مهندس حواسيب منضويا في حزب التحالف الجمهوري الوطني.
    On aurait tenté d'enrôler tous les auteurs et intellectuels dans le parti Baas. UN وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث.
    Le requérant avait joint une copie de sa carte d'identité et de sa carte de membre du parti d'opposition. UN وقدم م. ز. أ. نسخة من بطاقة هويته وبطاقة عضوية في حزب المعارضة.
    Il a présenté sa carte de membre du parti d'opposition azerbaïdjanais, Musavat. UN ولإثبات ذلك، قدم صاحب الشكوى بطاقة عضويته في حزب المساواة، حزب المعارضة في أذربيجان.
    Il a déclaré qu'il était membre du parti AMIP et qu'il avait en cette qualité participé à des manifestations et des réunions. UN وادعى أنه عضو في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان. وشارك م. ز.
    Le requérant avait joint une copie de sa carte d'identité et de sa carte de membre du parti d'opposition. UN وقدم م. ز. أ. نسخة من بطاقة هويته وبطاقة عضوية في حزب المعارضة.
    Tous trois seraient membres du parti de l'unité nationale, l'un des deux partis de la coalition au pouvoir au Kenya. UN والمتهمون الثلاثة جميعهم أعضاء مزعومون في حزب الوحدة الوطنية، أحد الحزبين السياسيين اللذين يتكوّن منهما الائتلاف الحاكم في كينيا.
    Il a également rencontré des membres du parti de l'unité nationale et de la United Nationalities Alliance, qui regroupe huit partis politiques ethniques. UN كما اجتمع مع أعضاء في حزب الوحدة الوطنية وتحالف القوميات المتحد، وهو مجموعة من ثمانية أحزاب سياسية للقوميات العرقية.
    Qui plus est, elle n'a occupé aucun poste important au sein du parti Jatiya. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن صاحبة الشكوى تتولى أي منصب قيادي في حزب جاتيا.
    801. Selim Sadak et Sedat Yurtas, tous deux membres et délégués du parti démocratique, seraient détenus au siège de la Sûreté à Ankara. UN ١٠٨- سليم صادق وسيدات يورتاش، وكلاهما نائب وعضو في حزب الديمقراطية، أفيد بأنهما احتجزا في إدارة اﻷمن بأنقره.
    Cela étant, être membre ou partisan d'un parti d'opposition politique n'entraîne pas, en principe, un risque de persécution. UN ومع ذلك، فإن العضوية في حزب سياسي معارض أو تأييده لا يؤدي، من حيث المبدأ، إلى خطر التعرض للاضطهاد.
    iii) Ne jamais avoir été membre d'un parti non islamique ni avoir été une haute personnalité de l'ancien régime; UN ' ٣ ' ألا يكون عضوا سابقا في حزب غير إسلامي أو مسؤولا رفيعا في النظام السابق؛
    En tant que policier, il n'était pas autorisé à s'affilier à un parti politique. UN وبوصفه ضابط شرطة، لم يكن مسموحاً له أن يصبح عضواً في حزب سياسي.
    En tant que policier, l'auteur n'est pas autorisé à mener officiellement des activités politiques ni à adhérer à un parti politique. UN وبما أن صاحب البلاغ ضابط شرطة، فلا يُسمح له بأن يكون رسمياً ناشطاً سياسياً أو عضواً في حزب سياسي.
    La source affirme que la détention était une conséquence directe de l'appartenance de Mme Ma'ruf au parti communiste du travail syrien et n'a pas d'autres motifs. UN ويزعم المصدر أن الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لعضويتها في حزب العمل الشيوعي السوري وأنه لا توجد أية أسباب أخرى لذلك.
    Si la Constitution garantit l'indépendance des juges, l'adhésion au parti Baas est une condition préalable à l'accès aux postes de juge ou de procureur. UN وعلى الرغم من أن الدستور يضمن استقلالية القضاة، فإن العضوية في حزب البعث هي شرط أساسي لتقلد أي منصب في السلك القضائي والادعاء العام.
    M. Z. A. soulignait aussi que le Conseil des migrations avait sous-estimé son engagement dans le parti d'opposition. UN أ. أيضاً أن مجلس الهجرة قد هون من شأن مشاركته في حزب المعارضة. وأفاد م.
    Il n'est jamais encore arrivé que le législateur ou les tribunaux aient eu à intervenir dans un parti politique pour des questions de fond. UN ولم يحدث من قبل أن اضطر المشرع أو المحكمة إلى التدخل في حزب سياسي بسبب آراء موضوعية.
    9. Rodolfo Conesa Vilomar et Jesús Gutiérrez Vilomar, l’un et l’autre membres du Partido pro-Derechos Humanos dans la province de Sancti Spiritus, ont été détenus le 24 février 1997 et gardés à vue pendant 72 heures au siège de la sûreté de l’État de cette province. UN ٩ - رودولفو كونيسا فيلومار وخيسوس غوتيريس فيلومار، كلاهما عضو في حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في محافظة سانكتي سبيريتس: احتجزا في ٢٤ شباط/فبراير ٧٩٩١ وأبقيا لمدة ٧٢ ساعة في مقر أمن الدولة في هذه المحافظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد