ويكيبيديا

    "في حلقة دراسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à un séminaire
        
    • au séminaire
        
    • lors d'un séminaire
        
    • dans le cadre d'un séminaire
        
    • à un atelier
        
    • à un colloque
        
    • dans un séminaire
        
    • au cours d'un séminaire
        
    • - Séminaire
        
    • à un stage
        
    • le séminaire
        
    • à l'intention
        
    Certains experts du Mozambique ont, par exemple, participé à un séminaire de formation organisé par la Commission océanographique intergouvernementale et par l'Agence suédoise pour la coopération scientifique avec les pays en développement. UN فعلى سبيل المثال، شارك خبراء جرى اختيارهم من موزامبيق في حلقة دراسية تدريبية نظمتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة السويدية للتعاون مع البلدان النامية في ميدان البحوث.
    En outre, la Division a participé à un séminaire régional pour l'Asie organisé par l'Agence japonaise de coopération internationale. UN وبالاضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في حلقة دراسية اقليمية ﻵسيا نظمتها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Participation à un séminaire organisé par le Forum de Wilton Park en mars 2005 sur l'invitation du Gouvernement britannique UN شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    :: Participation du personnel de l'ONUDI au séminaire de familiarisation du FEM; UN مشاركة موظفين من اليونيدو في حلقة دراسية للتعريف بمرفق البيئة العالمية؛
    L'AsiaDHRRA a présenté un rapport lors d'un séminaire sur l'autonomisation des agricultrices qui s'est déroulé en République de Corée en 2007. UN وقدمت الشراكة ورقة في حلقة دراسية عن تمكين المزارعات عقدت في جمهورية كوريا في عام 2007.
    En 2008, les représentants de l'organisation ont participé à un séminaire sur la diffamation des religions organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي عام 2008، شارك ممثلون عن المنظمة في حلقة دراسية بشأن تشويه صورة الأديان نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Il a notamment participé en février, à Madrid, à un séminaire qui visait à renforcer la coordination avec ces deux mécanismes. UN وشارك أيضا، في شهر شباط/فبراير في مدريد، في حلقة دراسية ترمي إلى تعزيز التنسيق مع هاتين الآليتين.
    Une centaine de membres du Parlement européen ont participé à un séminaire et assisté à une exposition sur la région de Semipalatinsk qui étaient organisés à cette occasion. UN وشارك قرابة 100 عضو من البرلمان الأوروبي في حلقة دراسية وعرض بشأن سيميبالاتينسك نظم كجزء من البعثة.
    En 1991, les participants à un séminaire de suivi ont recommandé, entre autres, la création, sous les auspices des Nations Unies, du Comité consultatif permanent des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وقد أوصى المشاركون في حلقة دراسية للمتابعة عام ١٩٩١، في جملة أمور، تشكيل لجنة استشارية دائمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة تعنى بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا.
    1996 A représenté le Ministère des affaires étrangères à un séminaire sur la productivité organisé par le Centre national pour la productivité du Botswana à Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة دراسية عن الإنتاجية، مركز بوتسوانا الوطني للإنتاجية، غابوروني؛
    Dans cet esprit, le HautCommissariat a également pris part à un séminaire sur la reconnaissance constitutionnelle des populations autochtones au Chili. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي.
    Par exemple, au séminaire précédent, c'était la première fois qu'une puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, participait à un séminaire du Comité. UN ومثال ذلك، أن الحلقة الدراسية السابقة شهدت مشاركة دولة قائمة بالإدارة في حلقة دراسية للجنة لأول مرة.
    À ce propos, il vient de participer à un séminaire organisé par ce dernier. UN وفي هذا الشأن، شارك مؤخرا في حلقة دراسية نظمتها مفوضية حقوق الإنسان.
    1990 Participant à un séminaire de quatre jours sur les droits de l'homme, Minsk UN ٠٩٩١ اشترك في حلقة دراسية عن حقوق اﻹنسان، مدتها ٤ أيام، مينسك
    Par ailleurs, 20 cabinets de consultants africains ont participé à un séminaire régional sur les bureaux d'études techniques. UN واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين.
    En 1995, la Commission a tenu une réunion à Maastricht (Pays-Bas) et a participé à un séminaire sur la technologie de l’information qui était dirigé par les chercheurs de l’UNU/INTECH. UN وفي عام ١٩٩٥، عقدت اللجنة أحد اجتماعاتها في ماسترخت، وشاركت في حلقة دراسية عن تكنولوجيا المعلومات اضطلع بها البحاث في معهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة.
    Participation au séminaire organisé par Avocats sans frontières. UN مشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة محامون بلا حدود.
    En 1995, FIFCLC a été représentée au séminaire organisé à Vienne par l'ONUDI sur les femmes et les Nations Unies. UN في عام ١٩٩٥، مثﱢل الاتحاد في حلقة دراسية حول المرأة واﻷمم المتحدة نظمتها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في فيينا.
    Les conclusions et recommandations issues de l'évaluation ont été examinées lors d'un séminaire international tenu à Berlin. UN ونوقشت النتائج والتوصيات الخاصة بالتقييم في حلقة دراسية دولية عُقدت في برلين.
    Premièrement, je tiens à informer l'Assemblée qu'il y a environ neuf mois, j'ai été invité à Buenos Aires pour prendre la parole dans le cadre d'un séminaire. UN أولا أود أن أبلغ الجمعية أنني قد دعيت من قبل تسعة شهور إلى بوينس أيرس لالقاء خطاب في حلقة دراسية.
    Il a aussi apporté son appui à la participation des femmes à un colloque sur la démarginalisation des femmes dans les politiques humanitaires et de consolidation de la paix dans les pays membres de l'IGAD. UN كما دعم الصندوق أيضا مشاركة النساء في حلقة دراسية للسياسات تتعلق بإدماج المنظور الجنساني في سياسات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مجال بناء السلام والشؤون الإنسانية.
    La Suisse espère aussi que, par la suite, cette étude pourra être discutée dans un séminaire à composition non limitée, sous l'égide de la Commission des droits de l'homme. UN وتأمل سويسرا أيضا في أن يتسنى، بعد ذلك، مناقشة هذه الدراسة في حلقة دراسية مفتوحة العضوية، بإشراف لجنة حقوق اﻹنسان.
    Diffusion et adoption: les résultats ont été adoptés au cours d'un séminaire national par des parties prenantes de tous bords, parmi lesquelles l'administration des douanes, qui auraient éventuellement la charge d'exécuter les obligations qui pourraient en résulter; UN :: طريقة نشر البحوث واعتمادها: يتم اعتماد النتائج في حلقة دراسية وطنية من جانب طائفة واسعة من أصحاب المصالح، من بينهم سلطات الجمارك، تكون مسؤولة عن تنفيذ الالتزامات المترتبة على ذلك.
    - Séminaire sur l'Agence multilatérale de garantie des investissements, Banque mondiale, Paris UN وشارك في حلقة دراسية بشأن الوكالة المتعددة الأطراف لضمان الاستثمارات، البنك الدولي، باريس
    A représenté le Ministère des affaires étrangères à un stage de formation sur la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, organisé par le Centre africain pour le règlement constructif des différends (ACCORD) à Gaborone UN مثَّل وزارة الخارجية في حلقة دراسية تدريبية حول تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي نظمها المعهد الأفريقي للحلول البناءة للمنازعات، غابوروني
    Décembre 1985 : Lettre de reconnaissance de l'International Law Institute de Washington (États-Unis d'Amérique) pour son rôle remarquable dans le séminaire sur les négociations étrangères UN كانون الأول/ديسمبر 1985 معهد القانون الدولي - واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية كتاب تقدير بوصفها مشاركة بارزة في حلقة دراسية عن المفاوضات الخارجية
    La police royale saint-lucienne a incorporé un module sur la violence familiale dans les séminaires sur la gestion des conflits organisés à l'intention de ses agents. UN ومنذ ذلك الحين أدرجت القوة الملكية لشرطة سانت لوسيا في حلقة دراسية عن إدارة المنازعات لأفرادها أنموطة عن العنف الأسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد