La culture a baissé dans l'État plurinational de Bolivie, compensant ainsi les augmentations enregistrées au Pérou et en Colombie. | UN | وتناقصت زراعتها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات مما عوض عن الزيادات التي حدثت في بيرو وكولومبيا. |
Cette consultation a été menée selon une méthodologie arrêtée avec l'aide du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans l'État plurinational de Bolivie. | UN | وجرت عملية التشاور وفق منهجية وُضعت بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Objectif 3. L'Organisation a assuré la formation professionnelle de 10 080 femmes dans l'État plurinational de Bolivie. | UN | الهدف 3: قدمت المنظمة التدريب المهني إلى 080 10 امرأة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a facilité la création d'un Comité national paralympique et contribué à la formulation de ses statuts. | UN | وسهلت الحكومة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات إنشاء لجنة وطنية للمعوقين، وقدمت الدعم في وضع أنظمتها التأسيسية. |
La promotion de l'égalité et de l'autonomie des femmes a été l'un des objectifs primordiaux de l'État plurinational de Bolivie | UN | ويعد تشجيع المساواة وتمكين المرأة نشاطاً هاماً في دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
En revanche, les saisies effectuées en Bolivie (État plurinational de) ont augmenté pour la seconde année consécutive, atteignant une nouvelle quantité record de 34 tonnes. | UN | وفي المقابل، ارتفعت المضبوطات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات للسنة الثانية على التوالي، لتبلغ مستوى قياسيا جديدا، وهو 34 طنا. |
Selon les estimations, la fabrication potentielle de cocaïne dans l'État plurinational de Bolivie a été de 113 tonnes en 2008 contre 104 tonnes en 2007. | UN | وقُدِّرت كمية صنع الكوكايين المحتملة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات في عام 2008 بنحو 113 طناً، مقابل 104 أطنان في عام 2007. |
Toujours concentrée en Colombie, au Pérou et dans l'État plurinational de Bolivie, la culture du cocaïer a accusé une légère baisse en 2010. | UN | وشهدت زراعة شجيرة الكوكا انخفاضاً ضئيلاً في عام 2010 واستمر تركزها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وكولومبيا. |
Une activité du même type a été menée dans l'État plurinational de Bolivie. | UN | وأجري أيضا نشاط مماثل في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Elle s'occupe en outre actuellement d'analyser les coûts logistiques et leurs effets sur le développement économique dans l'État plurinational de Bolivie. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بتحليل التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية الاقتصادية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Quatre autres membres du personnel des Nations Unies sont également décédés lorsqu'un avion militaire s'est écrasé dans l'État plurinational de Bolivie. | UN | وقتل أربعة موظفون آخرون عندما تحطمت طائرة عسكرية تقلهم في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Opérations menées par l'ONUDC dans l'État plurinational de Bolivie | UN | عمليات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les activités du Haut-Commissariat dans l'État plurinational de Bolivie | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أنشطة مكتبها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
ONU-Habitat et la BID ont également collaboré à plusieurs programmes de pays menés dans l'État plurinational de Bolivie et au Salvador. | UN | كما تعاون الموئل والمصرف في عدد من البرامج القطرية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور. |
Selon les estimations, la fabrication potentielle de cocaïne dans l'État plurinational de Bolivie a atteint 113 tonnes en 2008 contre 104 tonnes en 2007. | UN | وقُدِّرت كمية الكوكايين المحتمَل صنعها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات بـ113 طنّاً في عام 2008 مقابل 104 أطنان في عام 2007. |
La promotion de l'égalité et de l'autonomie des femmes a été l'un des objectifs primordiaux de l'État plurinational de Bolivie. | UN | ويعد تشجيع المساواة وتمكين المرأة نشاطاً هاماً في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Le Ministère de l'éducation de l'État plurinational de Bolivie s'est efforcé d'élaborer des programmes scolaires conformes aux droits des peuples autochtones. | UN | 8 - وما برحت وزارة التعليم في دولة بوليفيا المتعددة القوميات تعمل على وضع منهج دراسي يراعي حقوق الشعوب الأصلية. |
4. Position du Ministère de la justice de l'État plurinational de Bolivie | UN | 4- موقف وزارة العدل في دولة بوليفيا المتعددة القوميات |
En raison de difficultés financières, le Bureau de l'État plurinational de Bolivie est en pleine reconfiguration afin d'être totalement financé par des contributions destinées aux projets. | UN | وبسبب القيود المالية، تجري إعادة تهيئة للتشكيل النسقي للمكتب القطري في دولة بوليفيا المتعددة القوميات حتى يصبح مكتبا ممولا تمويلا كاملا من المساهمات المقدمة للمشاريع. |
Cette baisse est essentiellement due à une diminution notable en Colombie et n'a pas été compensée par l'augmentation enregistrée en Bolivie (État plurinational de) et au Pérou. | UN | ويُعزى هذا التغير أساسا إلى تناقص هام في كولومبيا، لم تقابله زيادات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو. |