ويكيبيديا

    "في سانتياغو دي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Santiago du
        
    • à Santiago de
        
    • de Santiago de
        
    Une réunion des Ombudsman de la région andine a eu lieu à Santiago du Chili en octobre. UN وعقدت ندوة لأمناء المظالم في المنطقة الأندية في سانتياغو دي شيلي في تشرين الأول/أكتوبر.
    Le deuxième atelier sur une instance permanente pour les populations autochtones s'est tenu à Santiago du Chili du 30 juin au 2 juillet 1997. UN وقد عقدت حلقة التدارس الثانية هذه في سانتياغو دي شيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    En coopération avec le Gouvernement chilien, le Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme a organisé ce deuxième atelier à Santiago du Chili, du 30 juin au 2 juillet 1997. UN وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو دي شيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تمـــوز/يوليه ٧٩٩١.
    La semaine où ils étaient en Espagne, les services à Santiago de Compostela ont été annulés quand le prêtre est mort. Open Subtitles في اسبانيا المراسم في سانتياغو دي كومبوستيلا الغيت عندما مات القسيس هناك
    Rafaela Lasalle (OrientePress) a été l'objet d'une réunion de répudiation à Santiago de Cuba le 31 mai; le 9 août, elle a été interrogée dans les locaux de la sûreté de l'Etat à Versalles. UN كما أُجبرت رافائيلا لاسال، من وكالة أورينت برس على استنكار أنشطتها في منزلها الكائن في سانتياغو دي كوبا في ٣١ أيار/مايو؛ وفي ٩ آب/أغسطس خضعت لاستجواب في مقر أمن الدولة في فيرسالس.
    Ont été particulièrement frappés, par exemple, l'hôpital Saturnino Lora de Santiago de Cuba et l'hôpital des enfants de Las Tunas. UN ومن أكثر المستشفيات تضررا من جراء هذه الحالة مستشفى ساتورنينو لورا في سانتياغو دي كوبا ومستشفى الأطفال في لاس توناس.
    Ni lui ni les assureurs n’avaient envoyé de représentants inspecter les locaux anciens de l’Organisation à Addis-Abeba et ceux de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Santiago du Chili depuis le début des années 80. UN ولم يقم ممثلو السمسار أو مكتتبي التأمين منذ بداية الثمانينات بتفتيش أماكن اﻷمم المتحدة القديمة في أديس أبابا ولا أماكن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو دي شيلي.
    Dans cet esprit, nous avons récemment tenu une conférence internationale sur la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions, à Santiago du Chili, en préparation de la première réunion des États parties qui se tiendra en République démocratique populaire lao. UN وبهذا المنطق، عقدنا مؤخراً في سانتياغو دي شيلي مؤتمراً دولياً بشأن اتفاقية أوسلو عن الذخائر العنقودية، إعداداً للاجتماع الأول للدول الأطراف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Les réunions se sont tenues à Santiago du Chili, à Bogota (Colombie), au Panama et à la Trinité-et-Tobago, où étaient représentés la plupart des pays dans lesquels le programme régional avait des activités. UN وعقدت الاجتماعات مع ممثلين من معظم البلدان التي ينفذ فيها البرنامج الإقليمي أنشطته في سانتياغو دي شيلي وبوغوتا، وكولومبيا وبنما وترينيداد وتوباغو.
    Membre de la délégation péruvienne à divers sommets de chefs d'État et de gouvernement, comme le Sommet des Amériques à Santiago du Chili et le Sommet de l'Amérique latine au Venezuela UN المشاركة في وفد بيرو في عدة مؤتمرات قمة لرؤساء الدول والحكومات، مثل مؤتمر قمة الأمريكتين المعقود في سانتياغو دي شيلي ومؤتمر القمة الأيبيرية - الأمريكية المعقود في فنزويلا.
    Parallèlement, le Forum permanent des Ministres de l'intérieur de l'Amérique du Sud s'est réuni à Santiago du Chili et à Buenos Aires autour du thème " Migrations et étrangers " afin d'harmoniser les différentes législations dans ce domaine. UN كما عقد اجتماعان للمحفل الدائم لوزراء الداخلية في أمريكا الجنوبية، أحدهما في سانتياغو دي شيلي والثاني في بوينس آيرس، حول " الهجرات واﻷجانب " ، بهدف تنسيق مختلف التشريعات في هذا المجال.
    En coopération avec le Gouvernement chilien, le Haut—Commissaire/Centre pour les droits de l'homme a organisé ce deuxième atelier à Santiago du Chili, du 30 juin au 2 juillet 1997. UN وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو دي شيلي في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1997.
    147. Conformément aux résolutions susmentionnées, le Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme a organisé un deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones à Santiago du Chili, du 30 juin au 2 juillet 1997. UN ٧٤١- ووفقاً للقرارين المشار إليهما أعلاه، نظم المفوض السامي/مركز حقو اﻹنسان حلقة تدارس ثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في سانتياغو دي شيلي من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    57. Dessy Mendoza Rivero, médecin, a été arrêté le 25 juin 1997 à Santiago de Cuba et conduit dans les dépendances de la Sûreté de l'Etat, à Versalles, puis transféré à la prison d'Aguadores, située également à Santiago de Cuba. UN ٧٥- وألقي القبض على ديسي مندوزا ريفيرو، وهو طبيب، في سانتياغو دي كوبا في ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، واقتيد إلى مقر أمن الدولة في سانتياغو دي كوبا، ومن هناك إلى سجن أغواديروس في سانتياغو دي كوبا.
    Selon les informations, M. García est né à Santiago de Cuba le 9 avril 1954. UN 5- ووفقاً للمعلومات الواردة، ولد السيد غارسيا في سانتياغو دي كوبا في 9 نيسان/أبريل 1954.
    En 2002, le MNAA a coordonné l'action de toutes les délégations insulaires en les aidant à se préparer au Festival del Caribe à Santiago de Cuba. UN وفي عام 2002، أدى المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا دور المنسق في مساعدة جميع وفود الجزيرة على الإعداد لمهرجان دِل كاريبي في سانتياغو دي كوبا.
    Le Bureau de direction de l'association internationale < < Droit à l'énergie > > à Santiago de Compostelle le 12 Mai 2008 : UN إن مجلس إدارة الرابطة الدولية " الحق في الطاقة " المجتمع في سانتياغو دي كومبوستيلا في 12 أيار/مايو 2008:
    Rafaela Lasalle (OrientePress) a été l’objet d’une réunion de répudiation à Santiago de Cuba le 31 mai; le 9 août, elle a été interrogée dans les locaux de la sûreté de l’État à Versalles. UN كما تعرضت رافائيلا لاسال، من وكالة أورينت برس لعمل استنكاري في منزلها الكائن في سانتياغو دي كوبا في ٣١ أيار/مايو؛ وفي ٩ آب/أغسطس خضعت لاستجواب في مقر أمن الدولة في فيرسالس.
    Enfin, un soutien a été apporté dans le cadre de la réhabilitation du port de Santiago de Cuba et du rétablissement des capacités de stockage des aliments de ces trois provinces. UN وتضمنت المساعدة أيضا الدعم المقدم لإصلاح الميناء في سانتياغو دي كوبا، إضافة إلى استعادة قدرات تخزين الأغذية في المقاطعات الثلاث.
    :: La société Siemens (Division du ciment), établie au Danemark, a refusé, en raison de l'embargo, de fournir à Cuba des machines pour la nouvelle usine de ciment de Santiago de Cuba. UN :: نتيجة لتطبيق الحصار، رفضت شركة سيمنز (قسم الاسمنت) التي يوجد مقرها في الدانمرك، تزويد كوبا بمعدات لمصنع اسمنت جديد في سانتياغو دي كوبا.
    Nicolás Rosario Rosabal (bureau de Prensa Independiente de Santiago de Cuba) a fait l'objet d'une réunion de répudiation le 21 février et a été arrêté le 24 du même mois et maintenu en garde à vue une journée entière dans les locaux de la sûreté de l'Etat; il a été arrêté une nouvelle fois le 5 juillet, et libéré quatre jours après. UN وفي ٢١ شباط/فبراير، تعرض نيكولاس روساريو روسابال، من مكتب الصحافة المستقلة في سانتياغو دي كوبا لعمل استنكاري، واحتجز في ٢٤ من الشهر نفسه، حيث ظل يوما كاملا في مقر أمن الدولة؛ كما احتجز مرة أخرى في ٥ تموز/يوليه وأطلق سراحه بعد ٤ أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد