ويكيبيديا

    "في شعبة الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Division des services
        
    • de la Division des services
        
    • pour la Division des services
        
    • dans la Division des services
        
    • la Division des services de
        
    Les procédures et directives normalisées n'ont pu être établies en raison des postes demeurés vacants à la Division des services médicaux. UN لم توضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة بسبب وجود شواغر في شعبة الخدمات الطبية
    Ils étaient dus au fait qu’il a fallu recommencer les états de rapprochement après le renvoi sans préavis du fonctionnaire chargé de cette tâche à la Division des services administratifs. UN وقد عزيت اختناقات المطابقة المصرفية إلى الحاجة لمعالجة عدد منها بعد أن فصل دون سابق إنذار الموظف المسؤول عن هذا العمل في شعبة الخدمات اﻹدارية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Le montant prévu, qui comprend les contributions du personnel, doit permettre à la Division des services médicaux de rémunérer les heures supplémentaires liées à l'archivage annuel des dossiers médicaux des contrôleurs de la police civile et des observateurs militaires. UN خصص مبلغ للعمل الإضافي في شعبة الخدمات الطبية للإغلاق السنوي للملفات الطبية لمراقبي الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، إلى جانب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    L'équipe d'exécution de la Division des services électroniques du Bureau des services généraux fournirait un appui technique et administratif supplémentaire; UN وسيقدم فريق التنفيذ في شعبة الخدمات الالكترونية في مكتب الخدمات العامة دعما تقنيا وإداريا إضافيا؛
    Les différents services et sections de la Division des services judiciaires et juridiques du Tribunal ont continué à prêter leur concours aux Chambres dans la conduite des procès. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    En revanche, pour la Division des services de gestion, le Service de la mobilisation des ressources et les bureaux de pays, elles sont importantes. UN ولكن التكاليف المتغيرة كبيرة في شعبة الخدمات الإدارية وفرع تعبئة الموارد وفي مكاتب الصندوق القطرية.
    Le tableau 5 montre que dans le cas de ce bureau, le ratio est beaucoup plus élevé à la Division des services opérationnels qu'au Service des politiques. UN ويبين الجدول 5 أدناه أن نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في شعبة الخدمات التنفيذية أعلى بكثير من النسبة المسجلة في دائرة سياسات الموارد البشرية.
    Les transferts proposés s'inscrivent dans la rationalisation continue de l'organisation des tâches à la Division des services administratifs, qui vise à transférer des ressources aux domaines de fond afin de les renforcer. UN وتأتي حالات نقل الوظائف المقترحة نتيجة لاستمرار إجراءات العمل في شعبة الخدمات الإدارية بغرض تحويل الموارد إلى المجالات الفنية بغية تعزيزها.
    On avait prévu 126 500 dollars à ce poste, afin de liquider le travail en souffrance (remboursement des indemnisations médicales et demandes d'indemnités de décès et d'invalidité) à la Division des services médicaux. UN 24 - رصد مبلغ قدره 500 126 دولار لتصفية المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالسداد في حالات التعويض الطبي ومطالبات الوفاة والعجز في شعبة الخدمات الطبية.
    d) Deux postes d'agent des services généraux à la Division des services électroniques du Bureau des services de conférence et services d'appui; UN )د( وظيفتان من فئة الخدمات العامة في شعبة الخدمات اﻹلكترونية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم؛
    Les services de maintenance, qui seront ensuite intégrés à la Division des services électroniques, appuieront également les groupes d'information existants ou ceux qui seront créés au sein du Bureau des services de conférence et services d'appui, du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Bureau de la planification des programmes, du budget et des comptes. UN وسيقوم هيكل الصيانة، الذي سيجري إدماجه فيما بعد في شعبة الخدمات الالكترونية، بتقديم الدعم أيضا لوحدات المعلومات القائمة أو التي سيجري إنشاؤها داخل مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Les services de maintenance, qui seront ensuite intégrés à la Division des services électroniques, appuieront également les groupes d'information existants ou ceux qui seront créés au sein du Bureau des services de conférence et services d'appui, du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Bureau de la planification des programmes, du budget et des comptes. UN وسيقوم هيكل الصيانة، الذي سيجري إدماجه فيما بعد في شعبة الخدمات الالكترونية، بتقديم الدعم أيضا لوحدات المعلومات القائمة أو التي سيجري إنشاؤها داخل مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Les différents services et sections de la Division des services judiciaires et juridiques du Tribunal ont continué à prêter leur concours à la conduite des procès. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    Au cours de la période considérée, les différents services et sections de la Division des services judiciaires et juridiques du Tribunal ont continué à prêter leur concours à la conduite des procès. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a créé au sein de la Division des services opérationnels, une section de la planification et du suivi, chargée de: UN أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة قسماً للتخطيط والرصد في شعبة الخدمات التنفيذية تشمل وظائفه ما يلي:
    :: Établissement d'une coopération efficiente avec la fonction de révision des traductions au sein de la Division des services communs UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    :: Etablissement d'une coopération efficiente avec la fonction de révision des traductions au sein de la Division des services communs UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    Cette tâche revient à la Section de l'aide aux victimes et aux témoins de la Division des services judiciaires et juridiques du Greffe. UN ويضطلع بهذه المهمة قسم الدعم المعني بالشهود والضحايا في شعبة الخدمات القضائية والقانونية التابعة لقلم المحكمة.
    En ce qui concerne les coûts, l'augmentation de 4,1 millions de dollars pour la Division des services de gestion résulte d'une hausse du loyer et d'autres dépenses obligatoires. UN ومن زاوية التكاليف، تعزى زيادة 4.1 ملايين دولار في شعبة الخدمات الإدارية إلى الزيادة في الإيجار وغيرها من التكاليف الإلزامية.
    Le Secrétaire général demande la conversion d'un poste de médecin (P-4) financé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) en poste temporaire pour la Division des services médicaux. UN 142- يطلب الأمين العام تحويل وظيفة من الرتبة ف-4 ممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة مؤقتة لطبيب في شعبة الخدمات الطبية.
    Cette augmentation en volume des postes est en partie compensée par la réduction de quatre postes d'agent des services généraux dans la Division des services de gestion; UN ويقابل هذه الزيادة في الحجم جزئيا تخفيض أربع وظائف من فئة الخدمات العامة في شعبة الخدمات الإدارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد