Toutes sont membres d'un réseau coordonné par le Spécialiste de l'environnement de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. | UN | وينتمي هؤلاء الموظفون والمنسقون إلى شبكة ينسقها موظف شؤون البيئة في شعبة الدعم اللوجستي، التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Sur les six postes au Département de l'appui aux missions, au Siège, deux dépendent du Groupe déontologie et discipline et quatre de la Division du soutien logistique. | UN | وعلى مستوى إدارة الدعم الميداني في المقر، هناك ست وظائف، منها وظيفتان في وحدة السلوك والانضباط، وأربع وظائف في شعبة الدعم اللوجستي. |
Sont hébergées à la BSLB les unités administratives suivantes de la Division du soutien logistique : le Centre de gestion du système d'information géographique, le Centre des opérations aériennes, le Bureau régional de la sécurité aérienne et le Centre d'études techniques et de normalisation. | UN | أنشئت الوحدات المستضافة التالية في شعبة الدعم اللوجستي: مركز نظام المعلومات الجغرافية؛ ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية؛ والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران؛ ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين |
Création de postes parallèlement à la suppression de postes prévue à la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions | UN | إنشاء وظائف تتحدد بناء على الوظائف المقرر إلغاؤها في شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني بالمقر |
Toutefois, le Directeur du Centre de services mondial n'était pas habilité à diriger les activités menées dans le cadre du projet à la Division du soutien logistique et à la Division des achats, notamment l'établissement du cahier des charges pour les moyens logistiques. | UN | ومع ذلك، فليس لدى مدير مركز الخدمات العالمي أي صلاحية لتولي قيادة أنشطة المشروع في شعبة الدعم اللوجستي وشعبة المشتريات، بما في ذلك إعداد بيان الأعمال للقدرة التمكينية. |
En outre, des rapports sur l'évaluation des transporteurs et sur l'achèvement des mouvements sont établis périodiquement par les missions sur le terrain et envoyés au Groupe de contrôle des mouvements à la Division de l'appui logistique à New York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بانتظام استكمال التقارير المتعلقة بتقييم الناقلات واستكمال تقارير الحركة في البعثات الميدانية وتُرسل إلى وحدة مراقبة التحركات في شعبة الدعم اللوجستي في نيويورك. |
D'autre part, l'un des coordonnateurs de la formation apporterait son concours à la mise en œuvre de la politique de formation et de perfectionnement de la Division du soutien logistique (Département de l'appui aux missions). | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم أحد منسقي شؤون التدريب بدعم تنفيذ سياسات التدريب والتطوير في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Le Bureau de l'appui aux missions s'apprête à créer, au sein de la Division du soutien logistique, une équipe spéciale chargée de mettre au point des principes directeurs pour la gestion des stocks stratégiques. | UN | وكان مكتب دعم البعثات بصدد إنشاء فريق مشاريع خاص في شعبة الدعم السوقي لصقل ومواصلة تطوير السياسات لتوجيه إدارة مخزون النشر الاستراتيجي. |
Toutes les sections de la Division du soutien logistique ont pris les mesures voulues pour que les lots d'équipement de départ autorisés soient intégralement prêts et puissent être déployés rapidement | UN | وقد اضطلعت جميع الأقسام في شعبة الدعم السوقي بعملية استهدفت كفالة أن تكون مجموعات بدء التشغيل المأذون بها في كامل قوامها. |
En raison de sa taille et de son champ d'activité, le Service reçoit, au sein de la Division du soutien logistique, le plus grand nombre d'observations formulées par les vérificateurs, ce qui met encore à rude épreuve le personnel de gestion actuel du Service. | UN | ونظرا لحجم الدائرة ونطاقها، فهي تجتذب أكبر عدد من ملاحظات مراجعة الحسابات في شعبة الدعم اللوجيستي، مما يزيد من الضغط على القدرة الإدارية الموجودة. |
En outre, le Département a créé en 2009, au sein de la Division du soutien logistique, le Groupe des aérodromes et des aérogares dont la fonction est de donner suite aux recommandations concernant la formation qu'il faut dispenser dans ce domaine au personnel des Nations Unies affecté à une mission. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت إدارة الدعم الميداني وحدة المطارات والمحطات الجوية في شعبة الدعم اللوجستي في عام 2009، أسندت إليها مسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدريب اللازم لموظفي الأمم المتحدة في البعثة في هذا المجال الوظيفي. |
Les services de la Division du soutien logistique appuient les unités hébergées situées à la Base de soutien logistique des Nations Unies, parmi lesquelles le Centre des opérations aériennes, le Bureau régional de la sécurité aérienne, le Centre de gestion du système d'information géographique et le Centre des normes et études techniques. | UN | وتقدم الدوائر في شعبة الدعم اللوجستي التوجيه إلى الوحدات الكائنة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، والتي تشمل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران، ومركز نظام المعلومات الجغرافية، ومركز المعايير والتصميمات الهندسية. |
Le Comité consultatif a demandé si le transfert prévu des fonctions de la Division du soutien logistique aurait une incidence sur la délégation des pouvoirs en matière d'achats, compte tenu de la résolution 59/288 de l'Assemblée générale concernant la réforme des achats. | UN | 53 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عمَّا إذا كان سيترتب عن النقل المقترح للوظائف في شعبة الدعم اللوجستي أي أثر على تفويض السلطة في مجال أنشطة المشتريات، وفق قرار الجمعية 59/288 بشأن إصلاح نظام الشراء. |
Le SCTI recueille les observations des missions et documente les questions de gestion du matériel et les questions financières devant être réglées par les organes pertinents du Siège, notamment le Comité central de contrôle du matériel, le Service de gestion financière et le Groupe de la Division du soutien logistique chargé de la gestion du matériel. | UN | وتقوم الدائرة بجمع التعليقات التي تبديها البعثات في هذه المنتديات، وتوثيق إدارة الملكية والمسائل المالية التي تتطلب حلا مع هيئات المقر ذات الصلة مثل مجلس حصر الممتلكات في المقر، ودائرة الإدارة المالية والدعم المالي، ومقر وحدة إدارة الممتلكات في شعبة الدعم السوقي. |
Par exemple, la consolidation de la planification des achats avait été transférée mais aucun fonctionnaire n'exécutait effectivement cette fonction à la Division du soutien logistique ou au Centre de services mondial, ce qui empêchait l'actualisation du plan des achats; | UN | فعلى سبيل المثال، بالرغم من نقل مهمة توحيد التخطيط للاقتناء، لم يكن هناك أي موظف يؤدي فعلا هذه المهمة في شعبة الدعم اللوجستي ومركز الخدمات العالمي، مما أدى إلى عدم تحديث خطة الاقتناء. |
Le paragraphe 10.2 des instructions permanentes relatives aux stocks stratégiques pour déploiement rapide, datées du 30 janvier 2006, dispose que les responsables de la gestion des stocks à la Division du soutien logistique détermineront les modalités d'entreposage et le calendrier d'entretien de chaque article. | UN | 231 - تنص الفقرة 10-2 من إجراءات العمل العادية الخاصة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية، المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2006، على أن يتولى مديرو الأصول في شعبة الدعم السوقي تحديد برنامج الصيانة ونظم التخزين فيما يتعلق بكل سلعة على حدة. |
i) Sept postes P-3 à la Division du soutien logistique (un spécialiste de la logistique, un spécialiste des transports aériens, un spécialiste des transports terrestres, un fonctionnaire chargé de l'appui à la gestion du matériel et des biens du contingent, un spécialiste de l'informatique, un spécialiste du génie technique et un fonctionnaire chargé des fournitures). | UN | ' 1` سبع وظائف من الرتبة ف-3 في شعبة الدعم اللوجستي لموظف للوجستيات وموظف لشؤون الطيران، وموظف لشؤون النقل، وموظف للدعم في شؤون إدارة المعدات والممتلكات المملوكة للوحدات، وموظف لتكنولوجيا المعلومات، وموظف للشؤون الهندسية، وموظف إمدادات؛ |
c) à la Division du soutien logistique (Département de l'appui aux missions), il est proposé de supprimer 23 postes, les mêmes postes devant être simultanément créés à la BSLB : | UN | (ج) ويُقترح إلغاء ما مجموعه 23 وظيفة في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني، وإنشاء وظائف مقابلة لها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، على النحو التالي: |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la suppression proposée des 23 postes à la Division du soutien logistique (Département de l'appui aux missions) au Siège, ni à la création simultanée des mêmes postes à la BSLB. | UN | 54 - ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إلغاء الوظائف المقترحة البالغ عددها 23 وظيفة في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني، في المقر، وإنشاء وظائف مقابلة لها في في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
En avril 2006, il a été incorporé à la Division de l'appui opérationnel en tant que Service de l'appui technique et des urgences. | UN | وقد أُدمجت الدائرة في نيسان/أبريل 2006 في شعبة الدعم التشغيلي باعتبارها دائرة الطوارئ والدعم التقني. |
Les explications liées à la création de nouveaux postes, aux transferts internes et aux reclassements à la Division de l'appui judiciaire sont données aux paragraphes 61 à 81 de l'annexe IV au document A/56/495/Add.1. | UN | 63 - ويرد في الفقرات من 61 إلى 81 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 تعليل للمقترحات الداعية إلى استحداث ونقل وإعادة تصنيف وظائف في شعبة الدعم القضائي. |