Les informations reçues seront diffusées sous forme de livre électronique sur le site Web du Bureau. | UN | وسينشر ما يرد من معلومات في شكل كتاب إلكتروني على الموقع الشبكي للمكتب |
Pour que les résultats soient diffusés aussi largement que possible, les travaux des ateliers organisés par l'Autorité sont publiés sous forme de livre et sur le site Internet de l'Autorité. | UN | وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر أعمال حلقات العمل في شكل كتاب وكذا في موقع السلطة في الإنترنت. |
Un numéro de la revue a été publié sous forme de livre (Transaction Press). | UN | وأصدرت ترانز أكشن برس أحد هذه الأعداد في شكل كتاب. |
Les extraits qu'il a été suggéré de faire écouter par les apprenants ont été réunis dans un livre sonore qui est utilisé dans les classes. | UN | وهناك أجزاء مقترحة ليستمع إليها المتعلمون تم تجميعها في شكل كتاب مسموع يستخدم في الصفوف الدراسية. |
Le présent rapport sera aussi publié sous forme d'ouvrage à grande diffusion. | UN | وسينشر هذا التقرير أيضا في شكل كتاب يراد توزيعه على نطاق واسع. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالإنكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها. |
Deux études de pays devraient être publiées sous forme de livre. | UN | ويُنتظر أن تُنشر اثنتان من الدراسات القطرية في شكل كتاب. |
Un rapport sur la première phase du projet consacré à la restructuration et à la transformation de l'industrie est en cours d'élaboration et sera publié sous forme de livre. | UN | ولقد أنتجت المرحلة اﻷولى من المشروع المعني بإعادة التشكيل الصناعي واﻷيض الصناعي تقريرا يجري إعداده حاليا للنشر في شكل كتاب. |
11. Les résultats de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993 ont été publiés sous forme de livre; bien que la Déclaration de Vienne et le Programme d'action Rapport de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 14-25 juin 1993 [A/CONF.157/24 (Partie I)], chap. III. | UN | ١١ - وقد نشرت نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود عام ١٩٩٣، في شكل كتاب. |
Cette collection, également disponible sous forme de livre électronique, a jeté un éclairage particulier sur l'action de l'ONU en cette période de transition et d'épreuves pour la communauté internationale. | UN | وتُـلقي هذه المجموعة، المتاحة أيضا في شكل كتاب إلكتروني، الضوء على عمل الأمم المتحدة في فترة مفصلية تضع المجتمع الدولي على المحك. |
Il est également accessible sous forme de livre électronique et en application de livre numérique pour téléphones portables, afin d'en faciliter l'accès à l'usager et de lui permettre de lire et de se documenter sur les questions mondiales hors connexion. | UN | وهي متاحة أيضا في شكل كتاب إلكتروني، وفي شكل برنامج حاسوبي لكتاب إلكتروني لتمكين المستخدمين من الوصول إليها والقراءة والاطلاع على المراجع بشأن القضايا العالمية بدون استخدام الإنترنت. |
Elle est également disponible par l'intermédiaire des publications de l'ONU ou sous forme de livre électronique sur support Apple, Sony, Barnes & Noble et Amazon pour lecteurs électroniques. | UN | وهو متاح أيضا من خلال منشورات الأمم المتحدة، أو في شكل كتاب إلكتروني يقرأ باستعمال أجهزة القراءة الإلكترونية التي توفرها شركات آبل، وسوني، وبارنز أند نوبل، وأمازون. |
C'est le cas par exemple pour un certain nombre de documents d'importance majeure tels que le Rapport annuel du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation qui, dès sa parution comme document officiel, est traditionnellement produit par le Département sous forme de livre dans les langues officielles, ainsi que dans d'autres langues également par l'intermédiaire du réseau des centres d'information des Nations Unies. | UN | وهذا هو الحال، على سبيل المثال، فيما يتعلق بعدد من الوثائق الرئيسية، ومن قبلها التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة، الذي جرت العادة على أن تنتجه اﻹدارة، فور نشره كوثيقة رسمية، في شكل كتاب يصدر باللغات الرسمية، كما يصدر بلغات أخرى من خلال شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
7. Dès sa parution comme document officiel, le Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation est produit sous forme de livre, dans les langues officielles, par le Département, et dans d'autres langues, par l'intermédiaire des centres d'information et d'autres services des Nations Unies. | UN | ٧ - تقوم اﻹدارة، فور صدور " تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة " ، بإنتاجه في شكل كتاب باللغات الرسمية للمنظمة، وبلغات غير رسمية أيضا عن طريق شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
:: Projets spéciaux : Le Manuel de la vie en commun (fascicule hebdomadaire sur les valeurs à détacher, paraissant dans un quotidien, et publication d'une compilation de tous les fascicules dans un livre). | UN | :: مشاريع خاصة El Libro de Convivencia (نشر ملحق أسبوعي مجاني عن القيم في صحيفة يومية وإصدار جميع الحلقات في شكل كتاب). |
Plusieurs documents de la conférence de Genève seront publiés dans le magazine Citizenship Studies alors que les contributions à la réunion de Melbourne seront rassemblées dans un livre en 1999 Alastair Davidson et Kathleen Weekley (eds.). | UN | ١٦ - وستنشر ورقات مختارة من مؤتمر جنيف في مجلة " Citizenship Studies " ، أما المساهمات التي قدمت إلى الحلقة الدراسية التي نظمت في ملبورن فستنشر في شكل كتاب خلال عام٩٩٠ ١)٢(. |
La base de données devrait être publiée sous forme d'ouvrage imprimé dans le courant de 2004. | UN | والهدف من ذلك المشروع هو نشر الموسوعة في شكل كتاب أثناء عام 2004. |
13. Les plus marquants des essais d'une série qui devrait être publiée sous forme d'ouvrage par le secrétariat du Sommet pourraient être reproduits individuellement comme " articles de réflexion " par des périodiques ou des revues universitaires. | UN | ٣١ - ويمكن أن تكون بعض اﻹسهامات البارزة في سلسلة من المقالات اﻷكاديمية، تجمعها حاليا أمانة مؤتمر القمة في شكل كتاب أو كتب، ملائمة ليعاد نشرها في المجلات والدوريات اﻷكاديمية كأفكار نظرية مستقلة. |
Les demandes directes (rédigées en anglais et en français, ainsi qu'en espagnol s'il s'agit de pays hispanophones), qui ne sont pas publiées, sont néanmoins portées à la connaissance du public. | UN | أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالإسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالإسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها. |
Le 5e rapport (2002) et le 6e rapport (2006) ont été publiés sous forme de livres et remis à l'Assemblée nationale. | UN | ونُشر التقرير الخامس (2002) والتقرير السادس (2006) في شكل كتاب وجرى تسليمه للجمعية الوطنية. |
Il sera présenté sous la forme d'un livre dont la publication est imminente. | UN | وسيقدم هذا المشروع في شكل كتاب لم ينشر حتى اﻵن. |