La montée en puissance d'Ayutthaya a coïncidé avec la domination, dans le nord, de l'État du Lanna, établi à Chiang Mai, dont le riche patrimoine culturel rayonne encore de nos jours. | UN | وتزامن ظهور مملكة أيوتايا مع سيطرة دولة لانا الشمالية في شيانغ ماي التي لا يزال لإرثها الثقافي الفريد تأثير حتى اليوم. |
L'Atelier international sur le développement alternatif s'est tenu à Chiang Rai et Chiang Mai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011. | UN | وعُقدت حلقة العمل الدولية بشأن التنمية البديلة في شيانغ راي وشيانغ مي بتايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
:: L'utilisation des mécanismes de swaps interbancaires décidée à Chiang Mai devrait ouvrir la possibilité de participer aux arrangements régionaux à des pays dont le degré d'ouverture et le niveau de développement n'étaient pas uniformes. | UN | :: أن استخدام ترتيبات المقايضة فيما بين البنوك التي تم الاتفاق عليها في شيانغ ماي يمكن أن تسمح بمشاركة البلدان ذات المستويات المختلفة في الانفتاح والتنمية في الترتيبات الإقليمية. |
Le séminaire s'est tenu à Chiang Mai, en Thaïlande, du 20 au 22 janvier 2010. | UN | وقد نُظمت الحلقة الدراسية في شيانغ ماي، تايلند، في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010. |
En juillet 2003, divers membres de l'administration de l'Afghanistan sont venus visiter le projet de développement Doi Tung, à Chiang Rai. | UN | وفي تموز/يوليه 2003، قام عدد من أعضاء مجلس الوزراء الأفغاني بزيارة إلى مشروع دوي تونغ للتنمية في شيانغ راي. |
Le Haut Commissariat aux droits de l'homme a organisé le premier séminaire sous-régional sur les droits des minorités à Chiang Mai (Thaïlande) en décembre 2002, sur le thème < < Diversité culturelle et développement en Asie du Sud-Est > > . | UN | 5 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة أول حلقة دراسية دون إقليمية على الإطلاق بشأن حقوق الأقليات كان موضوعها " التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا " ، في شيانغ ماي في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le Programme d'appui aux recherches forestières pour l'Asie et le Pacifique (FORSPA) a organisé en décembre 1997 à Chiang Mai (Thaïlande) un séminaire international sur les nouveaux arrangements institutionnels en matière de recherche forestière avec le concours de la FAO, de l'Union internationale des instituts de recherche forestière et du CIFOR. | UN | ونظم برنامج دعم بحوث الحراجة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حلقة دراسية دولية بشأن " الترتيبات المؤسسية الناشئة لبحوث الحراجة " ، بمساعدة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومركز البحوث الحرجية الدولية، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في شيانغ ماي بتايلند. |
:: Les mesures décidées par les ministres des finances des pays de l'ANASE+3 à Chiang Mai montraient la voie à suivre et un fort appui s'est exprimé en faveur de la poursuite des initiatives dans ce sens. | UN | :: أن التدابير التي وافق عليها وزراء مالية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في شيانغ ماي، (رابطة أمم جنوب شرقي آسيا +3) وتم الإعراب عن تأييد قوي لمواصلة الإجراءات في ذلك الاتجاه. |
En avril 2003, le Programme de formation de l'UNITAR visant à renforcer les capacités en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix des représentants des peuples autochtones de l'Asie et du Pacifique a été organisé à Chiang Mai (Thaïlande). | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، نظم برنامج اليونيتار التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجالي منع الصراعات وبناء السلام في شيانغ ماي، تايلند. |
En avril 2003, un stage s'adressant aux représentants des peuples autochtones de la région Asie-Pacifique a eu lieu à Chiang Mai (Thaïlande). | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، نظم في شيانغ ماي بتايلند البرنامج التدريبي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل تعزيز قدرة ممثلي الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ على منع الصراعات وبناء السلام. |
Dans cette optique, il se réjouit que le Centre on Housing Rights and Evictions ait organisé à Chiang Mai, en août 2006, un atelier sur le logement, la terre et les droits de propriété. | UN | ويرحب في هذا السياق بتنظيم مركز حقوق السكن والإخلاء حلقة عمل في آب/أغسطس 2006 في شيانغ ماي عن الحق في السكن والأرض والممتلكات في ميانمار. |
Du 20 au 22 janvier 2010, il a contribué à un séminaire organisé à Chiang Mai, en Thaïlande, sur le droit des peuples autochtones à participer au processus décisionnel. | UN | وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010 قدمت المنظمة الدعم لحلقة دراسية عقدت في شيانغ ماي، تايلند، بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار. |
Je n'étais jamais à Chiang Mai. | Open Subtitles | لم أكن في شيانغ ماي. |
Le Centre a présenté un exposé lors de la première Assemblée générale du Consortium asiatique pour l'accès à une justice fondée sur les droits de l'homme, tenue du 2 au 4 août 2011 à Chiang Mai, en Thaïlande; cette réunion était parrainée par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie, le Centre régional pour l'Asie-Pacifique du Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres réseaux régionaux. | UN | وقدمت المنظمة عرضا في الجمعية العامة الأولى للتجمع الآسيوي من أجل عدالة قائمة على حقوق الإنسان، المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 آب/أغسطس 2011 في شيانغ ماي، تايلند، برعاية صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشبكات إقليمية أخرى. |
On a ainsi organisé en Afrique centrale une formation sous-régionale portant sur les questions autochtones en novembre 2006, une formation régionale à Chiang Mai (Thaïlande) en juin 2006, et une formation internationale à Turin (Italie) en septembre 2006. | UN | فعلى سبيل المثال، تم تنظيم تدريب دون إقليمي على قضايا الشعوب الأصلية في وسط أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتدريب إقليمي في شيانغ ماي بتايلند في حزيران/يونيه 2006، فيما نُظم تدريب دولي في تورينو في أيلول/سبتمبر 2006. |
Un exemple plus récent est le Réseau des droits économiques, sociaux et culturels (ESCR), créé en juin 2003 lors d'une réunion de 300 activistes provenant de 50 pays, tenue à Chiang Mai (Thaïlande), à la suite d'un processus de diffusion d'informations et de consultations sur le Web qui a duré deux ans. | UN | 90 - وثمة مثالا أكثر حداثة هو الشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنشأة في حزيران/يونيه 2003 خلال اجتماع ضم 300 ناشط من 50 بلدا في شيانغ ميه، بتايلند بعد عملية توعية وإرشاد دامت سنتين على الشبكة العالمية. |
En mai 1999, le secrétariat de l'OMC a organisé avec la Banque asiatique de développement un séminaire régional sur les recours commerciaux et la politique de concurrence à Chiang Mai (Thaïlande), auquel ont participé des fonctionnaires d'un grand nombre de pays d'Asie du Sud, de l'Est et du SudEst. | UN | وفي أيار/مايو 1999 قامت أمانة منظمة التجارة العالمية، بالاشتراك مع مصرف التنمية الآسيوي، بتقديم حلقة دراسية إقليمية عن سبل الانتصاف التجارية وسياسة المنافسة وذلك في شيانغ ماي، بتايلند. وقد حضر هذه الندوة مسؤولون من عدد كبير من البلدان من جنوب وشرق وجنوب شرقي آسيا. |
55. Afin de favoriser la coopération Sud-Sud, le Gouvernement de Thaïlande, en association avec le Gouvernement du Pérou, a organisé l'atelier séminaire international sur le développement alternatif durable, qui s'est tenu à Chiang Rai et Chiang Mai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011. | UN | 55- وبغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، نظمت حكومة تايلند الحلقة الدراسية/حلقة العمل الدولية المعنية بالتنمية البديلة المستدامة، وعُقِدت في شيانغ ري وشيانغ مي، بتايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
c) En coopération avec le PNUD, le projet a organisé un atelier consacré à un échange de données d'expérience en matière de développement des hautes terres à Chiang Mai, Thaïlande, du 17 au 21 novembre 1997. | UN | )ج( ونظم المشروع، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حلقة عمل حول " تبادل المعلومات بشأن الخبرات اﻹنمائية مع شعوب المرتفعات " في شيانغ ماي، بتايلند، في الفترة من ٧١ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
À sa vingt-quatrième conférence, tenue à Chiang Mai (Thaïlande) en août 2004, l'Association des chefs de police des États membres de l'ASEAN (ASEANAPOL) a lancé un appel en faveur d'une coopération intensifiée entre ses membres dans la lutte contre le terrorisme. | UN | ودعا المؤتمر السنوي الرابع والعشرون لرؤساء الشرطة في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيانابول)، المعقود في آب/أغسطس 2004، في شيانغ ماي بتايلند، إلى تعزيز العمليات المشتركة بين البلدان الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب. |