ويكيبيديا

    "في صالحنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en notre faveur
        
    • de notre côté
        
    • bon pour nous
        
    • avec nous
        
    • mieux pour nous
        
    • à notre avantage
        
    • est dans notre camp
        
    • notre intérêt à
        
    • joue contre nous
        
    Le temps ne joue pas en notre faveur, étant donné que l'orthodoxie économique et budgétaire pèse inexorablement sur nous. UN إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح.
    De plus, sur le dos, la gravité joue en notre faveur. Open Subtitles بالإضافة , على الخلف .. الجاذبية تعمل في صالحنا
    El Salvador et toute l'Amérique centrale déploient des efforts considérables pour faire face à cette réalité, mais les statistiques ne jouent pas en notre faveur. UN وتبذل السلفادور وجميع بلدان أمريكا الوسطى، جهودا كبيرة للتعامل مع هذه الحقيقة. ولكن الأرقام ليست في صالحنا.
    Ni les sanctions, ni le chantage, ni les menaces ne nous feront changer de position. La justice est de notre côté. UN فلا الجزاءات ولا الابتزاز ولا التهديدات ستغير موقفنا، والعدالة في صالحنا.
    Où qu'il aille, et quoiqu'il fasse, ça ne peut pas être bon pour nous. Open Subtitles أينما هو ذاهب، أيّما يفعل، لا يمكن أن يكون في صالحنا.
    Souvenez-vous, c'est une lanceuse remplaçante débarquant de Triple-A pour un match avec nous. Open Subtitles إنه مركز مهم لنبدأه من الثلاثة الأولى لنجعل المباراة في صالحنا
    Il a disparu. Ca a été mieux, pour nous. Open Subtitles تبين لاحقاً انه قرر تركنا كانت مغادرته في صالحنا
    Nous allons retirer afin que nous puissions attaquer quand il est à notre avantage. Open Subtitles سننسحب لكي نتمكّن من الهجوم حين ذلك في صالحنا
    Si cela ne prouve pas que Dieu est dans notre camp, alors quoi ? Open Subtitles إن لم يثب هذا أن الله في صالحنا, فما الذي يثبت؟
    Ils ont pris l'initiative de prendre la parole au nom du Conseil de sécurité collectivement — et sélectivement, malheureusement — passant sous silence un grand nombre de faits qui penchent en notre faveur. UN لقد أخذا على عاتقهما أن يتكلما بالنيابة عن مجلس اﻷمن بشكل جماعي وانتقائي، متجاهلين لﻷسف حقائق كثيرة جدا في صالحنا.
    Il a été généralement admis que < < le temps ne joue pas en notre faveur > > . UN هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur. UN وعلاوة على ذلك، ليس الوقت في صالحنا حيث تكاد دورة هذا العام تنتصف.
    Nous gagnons du terrain, mais lentement, et le temps ne joue pas en notre faveur. UN إننا نحرز تقدما، ولكنه تقدم بطئ والوقت ليس في صالحنا.
    Nous pouvons sortir cette nuit et tout peut arriver, et toujours en notre faveur. Open Subtitles يمكننا الخروج إلى هذه الليلة وأي شيء يمكن أن يحدث، ودائما في صالحنا.
    Et je pense qu'on peut utiliser en notre faveur un de ces bouts. Open Subtitles وأعتقد أن هناك وسيلة لاستخدام هذا الانزلاق في صالحنا.
    Le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement confirme que le temps n'est certainement pas de notre côté. UN ويؤكد تقرير الأمــين العام عن متابعة إعلان الالتزام أن الوقت قطعا ليس في صالحنا.
    J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    Où qu'il aille, quoi qu'il fasse, C'est pas bon pour nous. Open Subtitles أينما هو ذاهب، أيّما يفعل، لا يمكن أن يكون في صالحنا.
    ce qui est bon pour nous parce que le deuxième épreuve nécessite l'arc de Cupidon. Open Subtitles وهذا في صالحنا لأن الاختبار الثاني هو الحصول على قوس كيوبيد
    Je n'ai pas besoin de vous dire que l'ensemble des politiques n'est pas avec nous sur ce coup. Open Subtitles لا أملك أن أقول لك أن المد السياسي ليس في صالحنا هنا
    Ça sera mieux pour nous. Open Subtitles سيكون الأمر في صالحنا.
    On tournera ton manque de féminité à notre avantage, pour une fois. Open Subtitles في هذه الحالة عدم تحليكِ بالصفات الأنثوية سيكون في صالحنا
    L'Histoire est dans notre camp! Open Subtitles التاريخ في صالحنا.
    Il est de notre intérêt à tous que le Conseil de sécurité soit actif, dynamique et puissant. UN إن في صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن قويا ومبادرا ونشطا.
    Le temps joue contre nous. UN فالوقت ليس في صالحنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد