ويكيبيديا

    "في صندوق رأس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Fonds de
        
    • du Fonds de
        
    • le Fonds de
        
    Les États parties seraient donc priés de verser au Fonds de roulement des contributions fixées selon ce barème provisoire. UN وسيطلب من الدول اﻷطراف المساهمة في صندوق رأس المال المتداول وفقا للجدول المؤقت.
    En 2001, les contributions au Fonds de roulement totalisaient 542 118 euros. UN وحتى عام 2001، بلغت قيمة الاشتراكات في صندوق رأس المال المتداول ما مجموعه 118 542 يورو.
    En conséquence, la recommandation du Groupe consultatif indépendant selon laquelle l'ONU devrait être autorisée à percevoir des intérêts de retard, qui seraient versés au Fonds de roulement, mérite un examen attentif. UN ولذا، فإن توصية الفريق الاستشاري المستقل بتقاضي فائدة على المدفوعات المتأخرة وإيداع هذه الفائدة في صندوق رأس المال المتداول جديرة بالنظر الجاد.
    ii) Financement, y compris l'alimentation du Fonds de roulement; UN `٢` التمويل، ويشمل الموارد الموجودة في صندوق رأس المال العامل؛
    Tous ces gains et pertes réalisés ou non sont comptabilisés dans le Fonds de roulement et de garantie. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    Les États baltes se réservent le droit d'adopter des mesures en ce qui concerne les quotes-parts et les avances au Fonds de roulement afin d'assurer le respect du principe de l'égalité souveraine. UN وتحتفظ دول البلطيق بالحق في القيام بالعمل الملائم فيما يتعلق بمعدلات اﻷنصبة والمدفوعات في صندوق رأس المال المتداول تحقيقا لمبدأ المساواة في السيادة.
    Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    Bien que la Lettonie et les deux autres Etats baltes ne soient pas les successeurs de l'ancienne Union soviétique, ils ont été obligés d'assumer des obligations financières excessives de l'ancienne Union soviétique et même une partie de sa contribution au Fonds de roulement. UN وعلى الرغم من أن لاتفيا والدولتين البلطيقيتين اﻷخريين ليست خلفاء للاتحاد السوفياتي سابقا، فقد فرض عليها أن تتحمل أعباء مالية مفرطة عن الاتحاد السوفياتي سابقا، وأن تقبل دفع جزء من نصيبه في صندوق رأس المال العامل.
    Deuxièmement, les taux de contribution appliqués actuellement à l'Estonie, à la Lettonie et à la Lituanie découlent des taux appliqués à l'ex-URSS, et leur avance au Fonds de roulement compte comme avance de l'ex-URSS. UN وثانيا، ﻷن معدلات اﻷنصبة الحالية لاستونيا ولاتفيا وليتوانيا مستمدة من معدلات اﻷنصبة التي كانت مقررة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، كما أن حصتها المدفوعة في صندوق رأس المال المتداول حددت على أساس حصة الاتحاد السوفياتي السابق.
    En revanche, la proposition qui prévoit de verser au Fonds de roulement les excédents budgétaires dus à des Etats Membres qui ont accumulé des arriérés au titre du budget ordinaire, mérite un examen plus approfondi, de même que celle qui préconise d'établir un budget unique pour les opérations de maintien de la paix. UN وفي مقابل ذلك، فإن الاقتراح الذي ينص على أن تودع في صندوق رأس المال المتداول فوائض الميزانية المستحقة للدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات للميزانية العادية، يستحق دراسة متعمقة بصورة أكثر، وكذلك الحال بالنسبة للدعوة الى وضع ميزانية موحدة لعمليات حفظ السلم.
    Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN 5-7 تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN ٥-٧ تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    D’autre part, une avance de 60 000 dollars est actuellement inscrite au Fonds de roulement au crédit de la Yougoslavie, et un crédit de 1 846 dollars est inscrit au compte spécial du Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) du fait de la répartition de soldes inutilisés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاليا سلفة قيمتها ٠٠٠ ٦٠ دولار في صندوق رأس المال المتداول لحساب يوغوسلافيا، ورصيد بمبلغ ٨٤٦ ١ دولارا في الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال يتصل بتوزيع اﻷرصدة غير الملتزم بها.
    Tous les gains et pertes, réalisés ou non, sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. UN وتقيد كل الأرباح والخسائر المتحققة في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    iii) À financer un relèvement de la dotation du Fonds de roulement; UN ' 3` تمويل الزيادة في صندوق رأس المال المتداول.
    Par ailleurs, la résolution que nous venons d'adopter entérine l'augmentation du Fonds de roulement. UN وقد أقر القرار الذي اتخذناه للتو زيادة في صندوق رأس المال المتداول، وهي زيادة طال انتظارها.
    Tous ces gains et pertes réalisés ou non sont comptabilisés dans le Fonds de roulement et de garantie. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من هذه الأرباح والخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد