ويكيبيديا

    "في طشقند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Tachkent
        
    • de Tachkent
        
    • à Tashkent
        
    • de Tashkent
        
    Ce processus a commencé à Tachkent à l'invitation du Président de l'Ouzbékistan. UN وقد بُدء بهذه العملية في طشقند بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان.
    Les quelques fonctionnaires restés à Tachkent ont récemment regagné Douchanbé. UN وأعيدت مؤخرا القلة المتبقية في طشقند إلى دوشانبي.
    22. En 1999, M. Turgunov a été condamné pour la première fois par le tribunal de district de Sabir Rahimov, à Tachkent. UN في عام 1999، أدين السيد تورغونوف للمرة الأولى أمام المحكمة المحلية لمنطقة رحيموف في طشقند.
    Des conférences scientifiques ont eu lieu à la même occasion à Tachkent. UN وكذلك، عقدت مؤتمرات علمية للاحتفال بهذه المناسبة في طشقند.
    Il a été présenté comme le chef de l'organisation extrémiste responsable des attentats de Tachkent et les autorités ouzbèkes ont émis un mandat d'arrêt international contre lui. UN ووصف بأنه زعيم المنظمة المتطرفة التي نفذت التفجيرات في طشقند وأصدرت السلطات الأوزبكية أمراً دولياً بالقبض عليه.
    La deuxième réunion consultative s'est tenue le 15 mars 2011, à Tachkent. UN وانعقد الاجتماع الاستشاري الثاني في 15 آذار/ مارس 2011 في طشقند.
    Il a servi dans l'armée de son pays ainsi qu'à la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et à l'ambassade de Turquie à Tachkent. UN كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند.
    Pour ce qui est de la société de radiotélévision BBC, elle a ouvert il y a plus de 10 ans sa représentation à Tachkent. UN وقد أنشأت هيئة الإذاعة البريطانية مكتبها في طشقند منذ ما يزيد عن 10 سنوات.
    Pour s'acquitter de leur mission, les observateurs ont pu disposer d'un quartier général à Tachkent, avec des antennes à Samarcande et Ferghana. UN ولدعم عمل هذه البعثة، افتُتح مقر للبعثة في طشقند وكان له فرعان في مدينتي سمرقند وفرغانة.
    Les normes internationales en question ont également été observées au cours du procès qui a eu lieu à Tachkent. UN وجرت مراعاة المعايير الدولية أيضا أثناء سير الإجراءات القانونية في طشقند.
    En 1995, a eu lieu à Tachkent une Conférence musulmano-chrétienne sur le thème < < Vivre ensemble sous un même ciel > > . UN وفي 1995، نُظّم في طشقند مؤتمر إسلامي مسيحي بشأن موضوع ' ' الحياة سويا في عالم واحد``.
    Au mois de juillet, le Groupe des «six plus deux» s’est réuni à Tachkent et mon Envoyé spécial s’est ensuite de nouveau rendu dans la région. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام عقدت مجموعة " اﻟ ٦+٢ " اجتماعا في طشقند زار بعده مبعوثي الخاص المنطقة مرة أخرى.
    Réuni à Tachkent à la généreuse initiative du Président de la République d’Ouzbékistan, UN وقد اجتمع في طشقند بناء على دعوة كريمة من رئيس جمهورية أوزبكستان،
    Depuis lors, M. Korepanov s'est régulièrement rendu en Ouzbékistan pour voir son fils qui souffre d'une maladie chronique et vit à Tachkent. UN ومنذ ذلك التاريخ، ظل يسافر إلى أوزبكستان بجواز سفره الروسي لزيارة ابنه الذي يعاني من مرض مزمن ويقيم في طشقند.
    Pendant les deux mois précédant la date de la communication de la source, il séjournait à Tachkent avec ses proches. UN وخلال الشهرين السابقين لتاريخ بلاغ المصدر، كان السيد كوريبانوف يقيم مع أقاربه في طشقند.
    Le siège de la Structure - le Comité exécutif - est à Tachkent (République d'Ouzbékistan). UN ويوجد مقر اللجنة التنفيذية لذلك الهيكل الإقليمي في طشقند بأوزبكستان.
    Il n'a pas suivi d'entraînement en Tchétchénie en 1998 mais étudiait à Tachkent. UN ولم يتلق أي تدريب في الشيشان في عام 1998 بل كان يدرس في طشقند.
    Le Centre éducatif coréen fonctionne à Tachkent depuis 1992. UN ويعمل المركز الكوري للتعليم في طشقند منذ عام 1992.
    Il a été présenté comme le chef de l'organisation extrémiste responsable des attentats de Tachkent et les autorités ouzbèkes ont émis un mandat d'arrêt international contre lui. UN ووصف بأنه زعيم المنظمة المتطرفة التي نفذت التفجيرات في طشقند وأصدرت السلطات الأوزبكية أمراً دولياً بالقبض عليه.
    Au sein de l'Institut juridique d'État de Tachkent, on a créé le Centre d'étude des droits de l'homme et du droit humanitaire. UN وأنشئ مركز دراسات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في معهد العلوم القانونية التابع للدولة في طشقند.
    à Tashkent, M. Goulding a en outre rencontré le Président de l'Ouzbékistan, M. Karimov, qui a exprimé son appui aux effort de rétablissement de la paix déployés par l'ONU au Tadjikistan. UN وبالاضافة الى ذلك، عقد السيد غولدنغ اجتماعا في طشقند مع الرئيس كريموف رئيس جمهورية أوزبكستان، الذي أعرب عن تأييده للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في طاجيكستان.
    Dans ce contexte, il est encourageant de constater que le Centre de conseil aux entreprises de Tashkent et le Service de promotion des investissements de Bishkek sont opérationnels. UN وفي هذا السياق، فانه من المشجّع ملاحظة أن المركز الاستشاري للأعمال التجارية في طشقند ووحدة ترويج الاستثمارات التجارية في بيشكيك قد وضعا قيد التشغيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد