ويكيبيديا

    "في طلب إعادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la demande de
        
    • dans la demande de
        
    • dans sa demande en
        
    Après un débat prolongé, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant que l'organisation communique davantage de renseignements. UN وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant le complément d'information demandé. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Après un débat prolongé, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant que l'organisation communique davantage de renseignements. UN وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة.
    Elle n'a pas pu expliquer la référence à des < < organisations politiques > > faite dans la demande de reclassement de l'organisation. UN وقالت إنها لا تستطيع تقديم توضيح للإشارة إلى " منظمات سياسية " من قبل أعضائها في طلب إعادة تصنيف هذه المنظمة.
    Sa conclusion était fondée sur des failles dans la demande de réenregistrement, plus précisément le fait que la date portée sur les statuts du journal ne correspondait pas à la date de leur adoption, qu'il manquait quatre pages des statuts de la société Simo et que le nom de famille du directeur de Simo n'était pas juste. UN بل إن أساس هذا التأكيد كان، بدلاً من ذلك، وجود أوجه قصور في طلب إعادة التسجيل هي: تحديداً، أن تاريخ النظام الأساسي للصحيفة لا يتوافق مع تاريخ اعتماده؛ وأن أربع صفحات من النظام الأساسي لشركة " سيمو " لم تكن موجودة؛ وأن الاسم العائلي لمدير " سيمو " لم يكن دقيقاً.
    Le Comité note que dès que son mari l'a quittée la requérante, qui n'était plus sous son emprise, a immédiatement parlé des viols aux autorités nationales dans sa demande en révision du 11 octobre 2004. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى قد أطلعت السلطات المحلية في طلب إعادة النظر المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 على عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها، وذلك بمجرد انفصال زوجها عنها وتحررها من سطوته.
    Ce dernier a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant ce complément d'information. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تتلقى إجابة أخرى من هذه المنظمة.
    47. Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'organisation à la reprise de sa session de 2001. UN 47 - وقررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المنظمة إلى دورتها المستأنفة لعام 2001.
    À sa 13e séance, le 29 janvier, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'organisation suivante, en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il lui a posées. UN 12 - وفي جلستها الثالثة عشرة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمة التالية، وذلك ريثما تتلقى اللجنة ردودا على الأسئلة التي طرحتها عليها:
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement du statut des deux organisations non gouvernementales suivantes : UN 40 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter son examen de la demande de reclassement du statut consultatif de l'organisation suivante : UN 28 - وفي نفس الجلسة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمة التالية:
    13. À sa 13e séance, le 29 janvier, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'organisation World Council for Curriculum and Instruction, en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il lui a posées. UN 13 - وفي جلستها الثالثة عشرة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمة التالية، وذلك ريثما تتلقى اللجنة ردودا على الأسئلة التي طرحتها عليها: المجلس العالمي للمناهج والتعليم.
    c) De noter que le Comité chargé des organisations non gouvernementales a décidé, sous réserve du droit de renouveler la demande, de clore l'examen de la demande de reclassement de l'organisation suivante : UN (ج) إنهاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمة التالية دون المساس بأهليتها:
    c) A en outre décidé, sous réserve du droit de renouveler la demande, de clore l'examen de la demande de reclassement présentée par l'organisation non gouvernementale suivante : UN (ج) قرر كذلك إنهاء نظره في طلب إعادة التصنيف المقدم من المنظمة غير الحكومية التالية دون المساس بأهليتها:
    À la reprise de sa session de 2000 et à sa session ordinaire de 2001, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de l'ONG. UN 40 - قررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 2000 ودورتها العادية لعام 2001، إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف هذه المنظمة غير الحكومية.
    38. À sa session de 1999, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement du Bureau international de la paix, organisation figurant sur la Liste, en attendant des réponses aux questions posées par le Comité concernant des dépenses administratives élevées et des fonds publics reçus. UN 38 - قررت اللجنة في دورتها لعام 1999 إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المكتب الدولي، وهو منظمة مدرجة بالقائمة، في انتظار ورود مزيد من التوضيحات بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة بخصوص ارتفاع النفقات الإدارية للمنظمة وتسلمها أموالا حكومية.
    41. À la reprise de sa session de 2000, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement de cette organisation en attendant qu'elle réponde aux questions qu'il lui a posées (E/C.2/2000/R.3/Add.2). UN 41 - قررت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 تأجيل النظر في طلب إعادة التصنيف الوارد في الطلب المقدم من هذه المنظمة ريثما تتلقى ردا من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة (E/C.2/2000/R.3/Add.2).
    À sa session de 1999, le Comité avait décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement du Bureau international de la paix, une organisation figurant sur la Liste, en attendant des réponses aux questions posées par le Comité concernant des dépenses administratives élevées et des fonds publics reçus. UN 42 - قررت اللجنة في دورتها لعام 1999 إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف المكتب الدولي للسلام، وهو منظمة مدرجة في القائمة، ريثما تتلقى مزيدا من التوضيحات ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة بشأن نفقاتها الإدارية الكبيرة وتلقيها لتمويل حكومي.
    Sa conclusion était fondée sur des failles dans la demande de réenregistrement, plus précisément le fait que la date portée sur les statuts du journal ne correspondait pas à la date de leur adoption, qu'il manquait quatre pages des statuts de la société Simo et que le nom de famille du directeur de Simo n'était pas juste. UN بل إن أساس هذا التأكيد كان، بدلاً من ذلك، وجود أوجه قصور في طلب إعادة التسجيل هي: تحديداً، أن تاريخ النظام الأساسي للصحيفة لا يتوافق مع تاريخ اعتماده؛ وأن أربع صفحات من النظام الأساسي لشركة " سيمو " لم تكن موجودة؛ وأن الاسم العائلي لمدير " سيمو " لم يكن دقيقاً.
    b) Si la personne désignée dans la demande de restitution comme le propriétaire ou son représentant légal ne se présente pas pour réclamer le véhicule dans un délai de soixante jours après qu'il ait été mis à sa disposition, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article IX du présent Traité. UN )ب( إذا لم يتقدم الشخص المشار إليه في طلب إعادة المركبة بأنه مالكها أو ممثله القانوني للمطالبة بتسلم المركبة في غضون مهلة الستين يوما التالية لتاريخ وضع المركبة تحت تصرفه، بموجب نص الفقرة ٢ من المادة التاسعة من هذه المعاهدة.
    c) Si le véhicule n'a pas été repris, dans le délai stipulé au paragraphe 2 de l'article 7, par la personne identifiée dans la demande de restitution comme étant son propriétaire ou le représentant autorisé de ce dernier, après que le véhicule a été mis à sa disposition conformément au paragraphe 2 de l'article 7; ou UN )ج( لم تسترد المركبة في غضون المهلة المذكورة في الفقرة ٢ من المادة ٧ أدناه بمعرفة الشخص الذي حُدد في طلب إعادة المركبة أنه مالكها أو الممثل المعتمد لمالكها بعد أن تكون المركبة قد وضعت تحت تصرفه على نحو ما تنص عليه الفقرة ٢ من المادة ٧؛ أو
    Le Comité note que dès que son mari l'a quittée la requérante, qui n'était plus sous son emprise, a immédiatement parlé des viols aux autorités nationales dans sa demande en révision du 11 octobre 2004. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى قد أطلعت السلطات المحلية في طلب إعادة النظر المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 على عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها، وذلك بمجرد انفصال زوجها عنها وتحررها من سطوته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد